douter
Français
Étymologie
- Du latin dubitare (« hésiter, douter »). (Vers 980) dobten (« doutent »).
Verbe
douter \du.te\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se douter)
- Être dans l’incertitude, n’être pas sûr.
- Toutefois, pas un seul d’entre nous ne douta que nous arriverions à y prendre pied : ce n’était à nos yeux, qu’une question de patience. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Il se rappelait qu’il y avait deux mois à peine que sa mère était morte, et moins que personne il doutait qu’elle ne fût morte empoisonnée. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. I)
- Depuis lors, nombre de livres ont été écrits sur son compte, et l’on sait exactement ce qu’il a fait, ce qu’il a empêché ou négligé de faire ; mais à cette époque, il n’était pas rare que des hommes jeunes, parfaitement au courant de l’état des sciences et des arts, doutassent s’il existait du tout. — (Robert Musil, L’Homme sans qualités, 1930-1932 ; traduction de Philippe Jaccottet, 1956, p. 103.)
- Je doute fort que cela soit.
- J’en doute.
- Je doute qu’il vienne.
- Je ne doute pas qu’il ne vienne bientôt.
- Doutez-vous que je sois malade ?
- Doutez-vous que je ne tombe malade, si je fais cette imprudence ?
- (Absolument) Être troublé dans sa foi, la mettre en cause, en parlant des dogmes religieux, des opinions philosophiques.
- En philosophie, en critique, c’est avoir beaucoup profité que d’avoir appris à douter.
- Après avoir longtemps douté, il est mort dans la foi chrétienne.
- Hésiter, balancer.
- Il a longtemps douté avant de tenter cette entreprise.
- Ne douter de rien, être hardi, aller de l’avant, sans tenir compte des difficultés, des obstacles.
- (Ironique) Ce jeune homme a trop d’assurance : il ne doute de rien.
- À n’en pas douter s’emploie pour exprimer une Affirmation, une certitude.
- (Pronominal) Imaginer, penser, croire.
- Je me doutais bien d’une supercherie, alors même que rien ne me permettait de supposer que vous ne fussiez pas Butteridge. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 171 de l’éd. de 1921)
- Qui pouvait se douter que la vieille possédât de l’argent. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Pronominal) Croire sur quelque apparence, conjecturer, soupçonner.
- Oh! vous savez, vous ne seriez pas prévenu, vous vous douteriez pas des opérations qui s’y goupillent. C’est pépère, même coquet et bien propre. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Il déroulait les curiosités, dépistait les espionnages, se servant de ses amis, sans qu’ils se doutassent du rôle qu'il leur faisait jouer. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
- Je m’en suis toujours douté.
- Il a été pris lorsqu’il s’en doutait le moins.
- Il ne se doutait pas qu’on eût des preuves contre lui.
- (Familier) Il se croit très habile dans cet art, mais il ne s’en doute pas,
- Il ne le connaît que fort imparfaitement.
Traductions
- Afrikaans : twyfel (af), ambigeer (af)
- Allemand : anzweifeln (de), bezweifeln (de), zweifeln (de), sich fragen (de)
- Anglais : doubt (en), question (en), wonder (en), be unsure (en)
- Breton : arvariñ (br)
- Catalan : dubtar (ca)
- Danois : tvivle (da)
- Espagnol : dudar (es)
- Espéranto : dubi (eo)
- Féroïen : ivast (fo)
- Finnois : epäillä (fi)
- Frison : betwivelje (fy), twivelje (fy)
- Hongrois : kételkedik (hu), kétkedik (hu)
- Ido : dubar (io)
- Indonésien : meragukan (id)
- Islandais : efa (is)
- Italien : dubitare (it)
- Latin : dubitare (la), addubitare (la)
- Néerlandais : dubben (nl), in dubio staan (nl), twijfelen (nl), betwijfelen (nl)
- Norvégien (bokmål) : tvile (no)
- Norvégien (nynorsk) : tvile (no)
- Occitan : dobtar (oc)
- Papiamento : duda (*)
- Polonais : wątpić (pl)
- Portugais : duvidar (pt), estar em dúvida (pt), ter dúvida (pt)
- Roumain : se îndoi (ro)
- Russe : сомневаться (ru), усомниться (ru)
- Same du Nord : eahpidit (*)
- Suédois : tvivla (sv)
Prononciation
- France : écouter « douter [du.te] »
- France (Lyon) : écouter « douter [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (douter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin dubitare.
Verbe
douter \Prononciation ?\
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.