embaraso
Espéranto
Étymologie
- Du français embarras.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | embaraso \em.ba.ˈɾa.so\ |
embarasoj \em.ba.ˈɾa.soj\ |
Accusatif | embarason \em.ba.ˈɾa.son\ |
embarasojn \em.ba.ˈɾa.sojn\ |
embaraso \em.ba.ˈɾa.so\ mot-racine UV
- Embarras, encombrement, gêne, souci, tracas.
Dérivés
- embarasi dUV PIVE, RV : embarrasser
- embarasa dUV PIVE, RV : embarrassant ; embarrassé, gêné
- embarasiĝi dUV PIVE, RV : être embarrassé
- malembarasi dUV PIVE, RV : débarrasser tirer d’embarras, d’affaire
Voir aussi
- embaraso sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- embaraso sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- embaraso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "embaras-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.