embaumer
Français
Verbe
embaumer \ɑ̃.bo.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Introduire dans un cadavre des substances propres à empêcher qu’il ne se corrompe.
- — Nous t’embaumerons, nous te pétrifierons afin que la face du premier Infaillible vive à jamais. — (Paul Lafargue, Pie IX au Paradis - 1890)
- Parfumer ; remplir de bonne odeur.
- Ce soir-là, le ciel n’offrait pas un nuage, l’air attiédi caressait la terre, les fleurs embaumaient, on entendait crier le sable sous les pieds de quelques promeneurs qui rentraient. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- […], non seulement la morte ne dégagea aucune odeur de putréfaction, mais encore elle continua à embaumer, comme de son vivant, une senteur inanalysable, exquise. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- […]; une agréable odeur résineuse embaumait l’air. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 378 de l’éd. de 1921)
- (Intransitif) Fleurer ; sentir bon.
- Depuis plusieurs siècles, les aguedals ornent les cités de l'Atlas, tandis qu'à Tunis, à Bougie, à Tlemcen et dans les palmeraies de Biskra et d'ailleurs embaument les fleurs aux odeurs lourdes et aux couleurs d'argent. — (Malek Chebel, Dictionnaire amoureux de l'Islam, Plon, 2011)
Dérivés
Traductions
- Allemand : duften (de), riechen (de)
- Anglais : embalm (en) (1), perfume (en) (2: transitif), give off a fragrance (en) (2,3: intransitif)
- Catalan : embalsamar (ca), fer flaire (ca)
- Danois : lugte (da)
- Espagnol : embalsamar (es), oler (es)
- Espéranto : odori (eo)
- Féroïen : rúka (fo), anga (fo)
- Hébreu ancien : חנט (*)
- Ido : embalmar (io)
- Italien : sentire (it)
- Néerlandais : geuren (nl), rieken (nl), ruiken (nl)
- Norvégien : lukte (no)
- Norvégien (bokmål) : dufte (no) (2,3)
- Papiamento : hole (*), ole (*)
- Portugais : cheirar (pt), exalar cheiro (pt)
- Sranan : smeri (*)
- Suédois : dofta (sv)
Prononciation
- France : écouter « embaumer [ɑ̃.bo.me] »
- (Région à préciser) : écouter « embaumer [ɑ̃.bo.me] »
- France (Massy) : écouter « embaumer [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « embaumer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « embaumer [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « embaumer [ɑ̃.bo.me] »
- France (Lyon) : écouter « embaumer [ɑ̃.bo.me] »
Références
- « embaumer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (embaumer)
Ancien français
Verbe
embaumer \Prononciation ?\
- Embaumer.
- Li cors le roi fu embaumes et fu portes à Roem en Normandie. — (Chronique de Rains)
- Del cors embasmer e vestir — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, p. 23, c. 1165)
- E de bausme l’embausmérent — (La vie de saint Georges, édition de Matzke, p. 56, fin du XIIe siècle. Manuscrit embausmerent.)
Variantes
- embausmer
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.