funda
Latin
Étymologie
- Selon Isidore de Séville (voir citation) déverbal de fundo[1] (« verser, répandre ») - voir fundibulum (« fronde, entonnoir »).
- Apparenté[1] au grec σφενδόνη, sphendónê (« fronde »), σφαδάζω, sphadázo (« convulser »), au sanscrit spandē (« démangeaison »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fundă | fundae |
Vocatif | fundă | fundae |
Accusatif | fundăm | fundās |
Génitif | fundae | fundārŭm |
Datif | fundae | fundīs |
Ablatif | fundā | fundīs |
funda \Prononciation ?\ féminin
- Fronde.
- funda dicta eo, quod ex ea fundantur lapides, id est emittantur. — (Isidore de Séville, Etymologiarum libri, 18, 10, 1)
- inde fundis, sagittis, tormentis hostes propelli ac summoveri jussit. — (Caes. B. G. 4, 25, 1)
Synonymes
Références
- « funda », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « funda », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin funda.
Synonymes
Apparentés étymologiques
- fundibulário
- fundíbulo
Voir aussi
- funda sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : funda.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.