fonder
Français
Étymologie
- Du latin fundare.
Verbe
fonder \fɔ̃.de\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se fonder)
- Asseoir un bâtiment, un édifice sur des fondements.
- Fonder une maison sur le roc, la fonder sur pilotis, la fonder sur le sable.
- (Figuré) …
- Un édifice fondé sur le sable : Se dit d’une entreprise, d’une organisation, d’un pouvoir, d’une fortune qui semble ne pas avoir de bases solides et devoir rapidement s’effondrer.
- L’empire d’Alexandre fut un édifice fondé sur le sable.
- Fondé sur le roc.
- Un édifice fondé sur le sable : Se dit d’une entreprise, d’une organisation, d’un pouvoir, d’une fortune qui semble ne pas avoir de bases solides et devoir rapidement s’effondrer.
- (Par extension) …
- (Par analogie) Établir.
- La faiblesse du califat permit aux gouverneurs de provinces et autres satrapes d'usurper le pouvoir et de fonder ainsi, à leur gré, des dynasties de courte ou de longue durée. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992)
- La supériorité militaire écrasante de l’hyperpuissance américaine lui permet certes d’organiser ses expéditions sans l’aide de personne. Mais ces opérations punitives ne peuvent fonder un nouvel ordre du monde. — (Pour un autre monde ; Un autre chemin, motion pour le congrès socialiste de Dijon du 16 au 18 mai 2003)
- Fonder un empire, un royaume, un état, une république, une colonie, etc.
- Fonder un ordre religieux.
- Fonder une académie, une société.
- Il fonda des jeux annuels.
- Fonder une religion, une doctrine philosophique, un système.
- (Figuré) On le dit quelquefois des choses.
- Cet ouvrage fonda la réputation de tel écrivain.
- (Par analogie) Créer un établissement, une œuvre louable, utile en les dotant des fonds nécessaires pour leur entretien.
- Je ne puis voir un pauvre sans lui donner ma bourse. J’ai doté des orphelines, établi des jeunes gens méritants, nourri des vieillards, fondé des hospices. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))
- Fonder un hôpital, un collège. — Fonder un lit dans un hôpital.
- Fonder des prix dans une académie, une bourse dans un collège.
- (Figuré) Prendre quelque chose comme preuve ou quelqu’un comme appui ou garant de ce que l’on dit, de ce que l’on pense, de ce que l’on croit.
- La distinction que l’on fait entre un astéroïde et une planète est purement arbitraire puisque fondée uniquement sur la dimension. — (Barry Williams (traduit par Claude Lafleur), L’astrologie confrontée aux progrès de l’astronomie, dans Le Québec sceptique, n°24, p.41, décembre 1992)
- Voilà sur quoi il fonde son opinion, ses prétentions, sa réclamation.
- Cela est fondé en raison.
- Avoir des soupçons bien fondés.
- Sur quoi fondez-vous une semblable conjecture, une telle supposition, de telles craintes ?
- Les espérances que j’avais fondées sur lui.
- Il a fondé sa doctrine sur des faits.
- Cela est fondé sur l’analogie.
- Absolument,
- Sa demande est mal fondée.
- Vos reproches sont bien fondés.
- Ce sont des craintes mal fondées.
- L’espoir le mieux fondé.
- Être fondé à croire, à dire, à faire quelque chose : Avoir de justes raisons, de justes motifs de croire, de dire quelque chose.
- N’étais-je pas fondé à croire que vous vouliez nous quitter ?
- Une morale fondée sur l’intérêt personnel.
- Un attachement fondé sur l’estime.
Ce ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
se fonder sur pronominal transitif
- S’appuyer sur quelque chose à propos de ce qu’on dit, de ce qu’on croit ou de ce qu’on pense.
- Le noyau d’une kabila est constitué par des bonda reliées entre elles : leur relation se fonde sur la parenté et un lien qui s’est affermi au fil du temps. — (Jan Jansen, Épopée, histoire, société : le cas de Soundjata: Mali et Guinée, Karthala, 2001, page 73)
- Je me fonde sur ce que… Tout cela se fonde sur de faux bruits.
- Se fonder sur l’analogie.
- Se fonder sur un article de loi, sur un principe de droit.
Synonymes
Dérivés
Traductions
- Allemand : fundieren (de), gründen (de), begründen (de), aufbauen (de)
- Anglais : erect (en), establish (en), found (en), form (en)
- Breton : fontañ (br)
- Catalan : fundar (ca)
- Danois : oprette (da), grundlægge (da), begrunde (da)
- Espagnol : fundar (es), instituir (es), motivar (es)
- Espéranto : fondi (eo)
- Féroïen : stovna (fo)
- Finnois : perustaa (fi)
- Hongrois : alapít (hu)
- Ido : fondar (io)
- Indonésien : mendirikan (id)
- Italien : fondare (it)
- Néerlandais : baseren (nl), funderen (nl), grondvesten (nl), stichten (nl), vestigen (nl)
- Norvégien : grunnlegge (no), opprette (no), stifte (no)
- Papiamento : funda (*)
- Polonais : założyć (pl), ustanowić (pl)
- Portugais : estabelecer (pt), fundar (pt), instalar (pt)
- Roumain : fonda (ro), întemeia (ro)
- Russe : базироваться (ru), основать (ru) osnovát, основывать (ru) osnóvyvat
- Same du Nord : ásahit (*), vuođđudit (*)
- Suédois : grunda (sv), instifta (sv)
- Tchèque : založit (cs)
Prononciation
- \fɔ̃.de\
- France : écouter « fonder [Prononciation ?] »
- France : écouter « fonder [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fonder [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fonder), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.