ger
: Ger
Conventions internationales
Synonymes
- de (code ISO 639-1)
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: ger, SIL International, 2015
Breton
Étymologie
- (1499 : guer)[1]. À comparer avec le gallois geir ayant évolué en gair, le vieil irlandais gáir (« cri ») ; d’un celtique *gār-i- et *gar-i-, d’une racine GER ou GAR que l’on retrouve dans le sanskrit गृणाति gṛ-ṇā-ti (« il appelle, il invoque »), le grec γῆ-ρ-υς (« voix ») et γηρύειν (« crier »), le latin garrire, le lituanien garsa-s (« bruit »), etc.[2]
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | ger | gerioù |
Adoucissante | cʼher | cʼherioù |
Spirante | inchangé | inchangé |
Durcissante | ker | kerioù |
ger \ˈɡeːr\ masculin (pluriel : gerioù)
- Mot.
- Ar gerioù eeunañ a gemer eta sterioù disheñvel a-grenn hervez an dro-spered ma veizer ganti anezho. — (Maodez Glanndour, Fetis ha difetis, in Al Liamm, niv. 7, Meurzh-Ebrel 1948, p. 62)
- Les mots les plus simples prennent donc des sens complètement différents selon l’esprit avec lequel on les comprend.
- Gwelloc'h e vefe ganin kaout roll ar gerioù rouez a gaver e skridoù evel "Itron Varia Garmez" pe "Youenn vras hag e leue" rak meur a c'her a gaver enno hag a zo dizanav o ster resis. — (M.K., Gerioù brezhonek bev, in Al Liamm, niv. 11, Du-Kerzu 1948, p. 59)
- Je préférerais avoir la liste des mots rares que l’on trouve dans des écrits comme "Itron Varia Garmez" ou "Youenn vras hag e leue" car le sens précis de plusieurs mots que l’on y trouve est inconnu.
- Ar gerioù eeunañ a gemer eta sterioù disheñvel a-grenn hervez an dro-spered ma veizer ganti anezho. — (Maodez Glanndour, Fetis ha difetis, in Al Liamm, niv. 7, Meurzh-Ebrel 1948, p. 62)
- (Par extension) Parole (donnée).
- Itron ar maner he doa roed he ger d’am mamm e savfe d’ezi un ti nevez pa zimezfe. Derhel a reas d’he ger. — (Tad Medar, An Tri Aotrou, 1981, p. 73)
- La dame du manoir avait donné sa parole à ma mère qu’elle lui construirait une maison neuve lorsqu’elle se marierait. Elle tint parole.
- Ho ker a roit din eta da ober ar pezh a cʼhoulennan diganeocʼh ? — (Roparz Hemon, Gaovan hag an Den Gwer, eil emb. Levrioù Skol al Louarn (An Here), 1988, p. 42)
- Vous me donnez donc votre parole de faire ce que je vous demanderai ?
- Itron ar maner he doa roed he ger d’am mamm e savfe d’ezi un ti nevez pa zimezfe. Derhel a reas d’he ger. — (Tad Medar, An Tri Aotrou, 1981, p. 73)
- (Au pluriel) (Musique) Paroles (d’une chanson, etc).
Dérivés
- dicʼher
- ger-mell
- ger-stur
- gerdarzh
- geriadur
- geriadurezh
- geriadurour
- geriañ
- geriaoua
- geriaoueg
- geriaouer
- geriaouerezh
- geriaouiñ
- gerienn
- geriennoù
- gerva
- rakger
Forme d’adjectif
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | ger |
Adoucissante | cʼher |
ger \ˈɡeːr\
- Forme mutée de ker par adoucissement.
Forme de nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | ker | kerioù |
Adoucissante | ger | gerioù |
Spirante | cʼher | cʼherioù |
Durcissante | inchangé | inchangé |
ger \ˈɡeːr\ masculin
- Forme mutée de ker par adoucissement.
Références
- Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900
Gallois
Préposition
- à coté de
Créole seychellois
Étymologie
- Du français guerre.
Nom commun
ger
- Guerre.
- Si pa ti li, mon ti’n petet mor dan dezyenm ger mondyal. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 11 (scène 11))
- Si elle n’avait pas été là, j’aurais peut-être été tué pendant la Deuxième Guerre mondiale.
- Si pa ti li, mon ti’n petet mor dan dezyenm ger mondyal. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 11 (scène 11))
Variantes
Dérivés
- dezyenm ger mondyal
Khamnigan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Juha Janhunen, 1990, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Helsinki, Société Finno-Ougrienne.
Portugais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en portugais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Roumain
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vieux haut allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.