gra
Conventions internationales
Voir aussi
- GRA sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: gra, SIL International, 2015
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- 1 : Du latin gradus.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Breton
Étymologie
- Mentionné en vieux breton et moyen breton (groa).
- À comparer avec le verbe gallois gwneud « faire ».
- → voir graet.
Nom commun
gra \ˈɡrɑː\ masculin (pluriel : graoù)
- Acte, action.
- [...] ur gra digenvez. — (Koulizh Kedez, Melezour Youenn Drezen, in Emsav, niv. 125, 1978)
- [...] un acte isolé.
- Kurioù Koucʼhoulin hag Acʼhillez n’int ket graoù kouerien na micherourien na brezelourien zoken war ar pemdez. — (Roparz Hemon, Ar mont dreist, in Gwalarn, niv 148-149, Mae-Mezheven 1942, p. 237)
- Les hauts faits de Cúchulainn et d’Achilles ne sont pas des actes de paysans, ni d’ouvriers, ni même de guerriers de tous les jours.
- [...] ur gra digenvez. — (Koulizh Kedez, Melezour Youenn Drezen, in Emsav, niv. 125, 1978)
- Transaction, affaire.
- Gra da cʼhra. — (A.-E. Troude, Nouveau dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon, Brest, 1870, p. 250)
- Fais ton affaire.
- Gra da cʼhra. — (A.-E. Troude, Nouveau dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon, Brest, 1870, p. 250)
Variantes orthographiques
- gwra (graphie interdialectale)
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | gra |
Adoucissante | ra |
Mixte | ra |
gra \ˈɡra\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe ober.
- Honnezh ’zo ur vicher hag am gra dizoursi — (Ar Minor, chant traditionnel)
- C’est un métier qui me rend insouciant.
- Me… me… ur varrikennad ne ra ket aon din. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 20)
- Moi… moi… une barrique ne me fait pas peur.
- Honnezh ’zo ur vicher hag am gra dizoursi — (Ar Minor, chant traditionnel)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe ober.
- Gra marcʼhad gantañ, [...]. — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, p. 178)
- Fais marché avec lui, [...].
- Gra ma gourcʼhemennoù d’az mamm. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé 2, page 186.)
- Fais mes salutations à ta mère.
- Gra se evidon, Jakez kaezh, ha me a roio dit daou c'hant skoed. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, p. 203)
- Fais cela pour moi, cher Jakez, et je te donnerai deux-cents écus.
- Gra marcʼhad gantañ, [...]. — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, p. 178)
Anagrammes
Polonais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gra | gry |
Vocatif | gro | gry |
Accusatif | grę | gry |
Génitif | gry | gier |
Locatif | grze | grach |
Datif | grze | grom |
Instrumental | grą | grami |
gra \ˈɡra\ féminin
- Jeu.
Prononciation
- Pologne : écouter « gra ['ɡra] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.