hon-unan
Breton
Adverbe
hon-unan \ɔ̃n.ˈ(h)ỹː.nãn\
- Seuls, tout seuls, nous seuls : forme à la première personne du pluriel, avec un verbe.
- Bez’ ez omp un tamm ’vel beajourien chomet war ar c’hae en ti-gar : gwelet hon eus hor mignoned o vont kuit, hag emaomp aze hon-unan hep gellout lavaret petra int deuet da vezañ. — (Job an Irien, Kala-Goañv, in Ya!, niv. 437, 25 Here 2013, p. 9)
- Nous sommes un peu comme des voyageurs restés sur le quai de la gare : nous avons vu nos amis partir, et nous restons là seuls sans pouvoir dire ce qu’ils sont devenus.
- Bez’ ez omp un tamm ’vel beajourien chomet war ar c’hae en ti-gar : gwelet hon eus hor mignoned o vont kuit, hag emaomp aze hon-unan hep gellout lavaret petra int deuet da vezañ. — (Job an Irien, Kala-Goañv, in Ya!, niv. 437, 25 Here 2013, p. 9)
- Nous-mêmes : avec un substantif, un pronom personnel ou une préposition conjuguée.
- Ma vennomp kaout rouaned veur, bezomp hon-unan sujidi valc'h, gouvezomp bepred bezañ dieub. — (Claude Bernard, Arzhur Breizh, traduit par Yann-Vari ar Gov, 2de éd., J.-B. Baillère, Paris, 1949, p. 42.)
- Si nous voulons avoir de grands rois, nous devons nous-mêmes être de fiers sujets, sachons toujours être libres.
- N’on ket evit reiñ gweleoù deoc’h rak karget int holl ganeomp hon-unan. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, p. 59)
- Je ne peux pas vous donner de lits car ils sont tous occupés par nous-mêmes.
- Ma vennomp kaout rouaned veur, bezomp hon-unan sujidi valc'h, gouvezomp bepred bezañ dieub. — (Claude Bernard, Arzhur Breizh, traduit par Yann-Vari ar Gov, 2de éd., J.-B. Baillère, Paris, 1949, p. 42.)
Dérivés
- hon-unanig
- hon-unanig-penn
- hon-unan-penn
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.