menacer
Français
Étymologie
- Du latin populaire *mināciāre dérivé de mināciae (« menaces ») qui a supplanté le latin minari (« menacer »). La forme gallo-romaine manatiat (qui est pour minātur) donne le roumain amenința ; l’italien minacciare, le catalan amenaçar, l’espagnol amenazar et le portugais ameaçar.
- Il est apparenté à imminent.
Verbe
menacer \mə.na.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire des menaces.
- Les fusils s'abaissent simultanément, nous menaçant de leurs bouches noires qui vont cracher du feu et du plomb... — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 47)
- Il ne leur donna qu’un délai d'un mois pour quitter le pays. Les retardataires étaient menacés d’être mis à mort. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Cass. civ. 2ème, 16 novembre 2006, n° 05-19906. La victime avait reçu un coup de sabre d'un agresseur qu'elle avait menacé avec un fléau japonais ! — (Stéphane Obellianne, Les sources des obligations, Presses universitaires d’Aix-Marseille, 2015, p. 541 (note 1717 en bas de page))
- (Par extension) Pronostiquer ou faire craindre quelque malheur ou quelque accident peu éloigné.
- À l’autre bout de la table […] se carre le voyageur allemand, […]. Il a cet air sui generis des officiers de la landsturm que menace une obésité précoce. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Non contents de traquer les fourrageurs et d'enlever les hommes isolés, les Indiens commençaient à menacer ouvertement la place. — (Washington Irving, Voyages et découvertes des compagnons de Colomb, Paris : librairie Hachette & Cie, 3e éd., 1893, chap.6)
- Une longue période d’admiration pour l’art médiéval et de mépris pour les temps voltairiens sembla menacer de ruine l’idéologie nouvelle ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence Chap.III, Les préjugés contre la violence, 1908)
- Il n'est point pressé de conquérir les sommets. Si le temps menace, il n'attend pas l’averse, il redescend à l'auberge où il se met à la chotte. — (La Semaine littéraire, 1908, vol.16, p.254)
- De Bilma, par câble, nous apprenons que la situation se trouble là-bas. Les Toubbou menacent nos positions du Tibesti. — (Louis Alibert, Méhariste, 1917-1918, Éditions Delmas, 1944, p. 20)
- L'« éventrement » d'un supertanker menace la vie d'un petit équipage, mais pollue une fraction notable de la Manche ou de la mer du Nord. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 156)
- (Figuré) & (Poétique) Sembler pouvoir atteindre, en parlant des chose élevées.
- Ces montagnes, ces arbres, ces tours menacent le ciel, les cieux.
être menacé
- Avoir à craindre d’être atteint prochainement.
- Avant la révocation de l'Édit de Nantes, une idée domine chez tous les prédicateurs réformés : la défense de leur Église et de ses doctrines. Les réformés étaient menacés de plusieurs manières, et la lutte était pour eux une nécessité; […]. — (Alexandre Rodolphe Vinet, Histoire de la prédication parmi les réformés de France au dix-septième siècle, Paris : chez les éditeurs, 1860, p.621)
Dérivés
Traductions
- Afrikaans : bedreig (af)
- Allemand : bevorstehen (de), dräuhen (de), drohen (de), bedrohen (de)
- Anglais : to threaten (en) (1, 2, 3) ; to menace (en) (1, 2) ; to intimidate (en) (1) ; to loom (en) (3)
- Catalan : amenaçar (ca)
- Chinois : 威脅 (zh)
- Danois : true (da)
- Espagnol : amenazar (es)
- Espéranto : minaci (eo)
- Féroïen : hótta (fo)
- Finnois : uhata (fi)
- Frison : bedriigje (fy), drige (fy)
- Grec : απειλώ (el) apiló
- Ido : minacar (io)
- Indonésien : ancam (id), mengancam (id)
- Italien : minacciare (it)
- Néerlandais : dreigen (nl), bedreigen (nl)
- Papiamento : amenasá (*), menasá (*)
- Polonais : grozić (pl)
- Portugais : ameaçar (pt), intimidar (pt)
- Roumain : amenința (ro)
- Russe : грозить (ru) groziť
- Same du Nord : áitit (*), uhkidit (*)
- Slovaque : hroziť (sk)
- Slovène : groziti (sl)
- Suédois : hotelse (sv)
- Tchèque : hrozit (cs)
- Tsolyáni : nokhináng (*)
- Ukrainien : грозити (uk) groziti
- Vieux haut allemand : drauwen (*), trouwen (*)
- Vieux norrois : aga (*)
Prononciation
- France : écouter « menacer [mə.na.se] »
Références
- « menacer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (menacer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.