paumer

Français

Étymologie

(XIIIe siècle) De paume. « Toucher de la paume », « prendre dans la paume », sens qui subsiste dans l’expression « se faire paumer ». À l’époque moderne, le sens de « prendre » s’est inversé et a donné « perdre », « égarer », pour ensuite acquérir une version pronominale.

Verbe

paumer \po.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se paumer)

  1. (Familier) Perdre, égarer.
    • J’ai encore paumé mon portefeuille.
    • Il a l'air emmerdé d'un mec qui a paumé le corbillard de sa femme dans un encombrement de la circulation.  (San Antonio, Réflexions définitives sur l'au-delà , S-A 9 , Fleuve noir, 2000)
  2. (Vieilli) Frapper.
  3. (Argot) Prendre, attraper, empoigner.
    • — Dis donc, vieux, moi, ton salut, je m’en fous, mais il y a le commandant, là derrière, qui vient d’en paumer trois et de prendre leurs noms !…  (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 45.)
  4. (Pronominal) (Familier) Se perdre, s’égarer.
    • On s’est paumés dans le brouillard.
  5. (Intransitif) (Familier) Perdre à un jeu.
    • Celui qui paume paie le restau !

Apparentés étymologiques

Traductions

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.