raden
: räden
Breton
Étymologie
- Attesté en vieux breton ratten[1].
- À comparer avec le gallois rhedyn, cornique redan, gaulois ratis et moyen irlandais raith[2].
- Issu du celtique *φratis, tiré d’un *ptrH-ti-, qui remonte à l’indo-européen *pterH-, duquel procèdent le lituanien papártis, le slovène práprot et le grec φτέρη, ftéri[3].
Nom commun
raden \ˈrɑːdɛn\ collectif (singulier : radenenn)
- Fougères.
- Lom a lammas dreist ar c’hleuz hag a gemeras plas e-kichen Job, dindan ar raden hir. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 72)
- Guillaume sauta par-dessus le talus et prit place près de Joseph, sous les fougères hautes.
- Lom a lammas dreist ar c’hleuz hag a gemeras plas e-kichen Job, dindan ar raden hir. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 72)
Références
- Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Douarnanez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 609.
- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, p. 78.
- Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leyde, Brill, 2013, p. 129–130.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | raad | raadde ou ried |
jij | raadt | |
hij, zij, het | raadt | |
wij | raden | raadden ou rieden |
jullie | raden | |
zij | raden | |
u | raadt | raadde ou ried |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | radend | geraden |
- Deviner.
- Dat laat zich raden.
- On s’en doute (bien).
- Raad eens wie daar komt.
- Devine un peu qui arrive.
- Goed geraden!
- Tu y es !
- Mis, fout raden.
- Tomber à côté.
- Dat raadt u nooit.
- Je vous le donne en mille.
- Naar iets raden.
- Deviner quelque chose.
- Dat laat zich raden.
- Conseiller, préconiser, recommander.
- Het is je geraden om.
- Tu as intérêt à, tu ferais bien de.
- Dat is je geraden!
- Tiens-le-toi pour dit !
- Het is je geraden om.
Notes
- Le prétérit ried serait plutôt littéraire et inusuel.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « raden [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.