refroidir
Français
Verbe
refroidir \ʁə.fʁwa.diʁ\ transitif ou intransitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se refroidir)
- Rendre froid.
- Le blé pulvérisé entre les meules, ou la boulange, s’échauffe sous l’action des meules, et il est essentiel de le refroidir le plus rapidement possible. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 111)
- Le vent, la pluie a refroidi l’air.
- (Pronominal) Prendre froid.
- Il s’est refroidi en sortant du théâtre.
- Je me suis refroidi à rester trop longtemps dans le jardin.
- (Figuré) Diminuer l’ardeur, l’activité, etc.
- Il avait bien de l’ardeur pour cette affaire, mais ce qui est arrivé l’a beaucoup refroidi.
- La vieillesse refroidit les passions.
- Il faut laisser refroidir sa colère.
- Il commença à se refroidir sur la proposition qu’on lui faisait.
- Le Lambert en question ne laissa pas refroidir la conversation : — Alors, Beauharnais, qu’il me fait, c’est comme ça qu’on s’amuse à cambrioler les villas du Havre ? — (Jo Barnais [Georges Auguste Charles Guibourg, dit Georgius], Mort aux ténors, ch. III, Série noire, Gallimard, 1956, p. 24)
- (Argot) Tuer.
- Ainsi « s’faire refroidir », qu’on servait à l’époque, ça s’emploie plus. Maintenant on dit : « ratatiner ». Vous voyez le mec par terre, qui s’rétrécit. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- (Intransitif) Devenir froid.
- Laissez refroidir ce bouillon.
- Cela refroidira trop.
Traductions
- Afrikaans : afkoel (af)
- Allemand : kühlen (de) (1), dämpfen (de) (3), abkühlen (de)
- Anglais : chill (en) (1), cool (en) (1) ; to get cold (2: intransitif (Familier)), to become cold (2: intransitif)
- Bambara : suma (*)
- Danois : afkøle (da)
- Espagnol : resfriar (es), enfriar (es)
- Espéranto : malvarmigi (eo) (1), malvarmiĝi (eo) (5)
- Ido : koldigar (io)
- Italien : raffreddarsi (it), raffreddare (it)
- Kazakh : салқындату (kk) salqındatuw (1), суыту (kk) suwıtuw (1), салқындау (kk) salqındaw, суу (kk) suwuw, салқын тигізіп алу (kk) salqın tiygizip aluw (2), салқын тию (kk) salqın tiyüw (2)
- Kotava : tufentá (avk) (1), grilujá (*) (3), aytá (*) (4), tufentawé (*) (5)
- Néerlandais : koud worden (nl), verkoelen (nl), koelen (nl), dempen (nl)
- Norvégien : avkjøle (no), kjøle ned (no)
- Papiamento : fria (*)
- Portugais : arrefecer (pt), esfriar (pt), arrefecer (pt), amortecer (pt)
- Same du Nord : galmmihit (*)
- Suédois : kallna (sv), svalna (sv)
Prononciation
- France : écouter « refroidir [ʁǝf.ʁwa.diʁ] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « refroidir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « refroidir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « refroidir [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (refroidir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.