seco
: secó
Espagnol
Étymologie
- Du latin siccus.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe secar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) seco |
seco \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de secar.
Prononciation
- France : écouter « seco »
Italien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Latin
Étymologie
Verbe
seco, infinitif : secāre, parfait : secui, supin : sectum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Couper, tailler, trancher.
- pabulum secare, Cesar. BG. 7, 14, 4
- couper le fourrage.
- dona secto elephanto, Virgile. En. 3, 464
- des présents en ivoire découpé, façonné.
- cum varices secabantur Mario, dolebat; cum aestu magno ducebat agmen, laborabat, Cicéron
- quand on l'opérait des varices, Marius souffrait ; quand sous la grande chaleur il marchait à la tête de son armée, il se fatiguait.
- pabulum secare, Cesar. BG. 7, 14, 4
- Fendre, ouvrir; tracer, traverser par le milieu, passer à travers, couper, séparer.
- viam secare, Virgile. En. 6, 899
- se frayer un chemin.
- medium agmen secare, Virgile. En. 10, 440
- fendre le milieu des troupes.
- viam secare, Virgile. En. 6, 899
- Entamer, écorcher, déchirer, blesser, opérer, amputer, exciser.
- hirsuti secuerunt corpora vepres, Virgile. G. 3, 444
- les buissons épineux ont écorché leur peau.
- sectus flagellis, Horace. Epo. 4, 11
- déchiré de coups de fouet.
- podagra secari, Mart. 9, 92, 9
- être déchiré, tourmenté par la goutte.
- hirsuti secuerunt corpora vepres, Virgile. G. 3, 444
- Parcourir (rapidement), suivre (un chemin).
- spem secare, Virgile. En. 10, 107, (→ voir secare viam)
- s'ouvrir, se ménager une espérance, poursuivre une espérance.
- spem secare, Virgile. En. 10, 107, (→ voir secare viam)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
Dérivés
- saxum, roc, pierre → voir rupes et rumpo
- sĕcēna, instrument tranchant
- secespita, couteau pour les sacrifices
- sectārius, coupé, mutilé
- sectilis, coupé, fendu, sectile.
- sectĭo, coupure, amputation
- sector, celui qui tranche, celui qui coupe, assassin, meurtrier, acheteur de biens confisqués
- sectrix, acheteuse de biens confisqués
- sectōrĭus, qui concerne les adjudications des biens confisqués
- sectūra, coupure, incision, entaille, endroit coupé - carrière, mine, excavation
- sĕcŭla, faucille
- securis, hache, cognée
- segmen, segmentum, segment
- serra, scie
- sexus, sexe
- signum, signe
Verbe 2
seco, infinitif : secere
- Forme archaïque de sequo, sequor.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références
- « seco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.