soulager
Français
Étymologie
Verbe
soulager \su.la.ʒe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (Pronominal : se soulager) (pronominal : se soulager)
- Délivrer, débarrasser d’une partie de quelque fardeau.
- Il faut soulager ce mulet, sa charge est trop lourde.
- Diminuer, adoucir le travail, la peine, le mal, la douleur de quelqu’un.
- Elle allait mourir dans des souffrances atroces, sans que rien pût la soulager. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Base d'une sorte de médecine coranique, la graine de nigelle, elle aussi recommandée par un hadith (une parole rapportée) du Prophète et réputée soulager les maux les plus divers, se décline en poudre ou en huile essentielle. — (Bernadette Sauvaget, Halal est grand, dans Libération (journal), des 8 & 9 janvier 2011)
- Il faut lui donner un aide pour le soulager dans son travail.
- (Pronominal) Satisfaire un besoin naturel, faire ses besoins.
- Médor s’est soulagé sur la moquette.
- (Pronominal) Se procurer du soulagement.
- Il s’est soulagé par cet aveu.
Dérivés
Traductions
Traductions à trier
- Afrikaans : verlig (af)
- Allemand : erleichtern (de)allay (en), alleviate (en), cushion (en), mitigate (en)
- Breton : frealziñ (br)
- Catalan : alleujar (ca)
- Danois : lette (da), lindre (da)
- Espéranto : mildigi (eo), faciligi (eo)
- Féroïen : lætta (fo), gera lætt (fo)
- Grec : ανακουφίζω (el)
- Ido : alejar (io)
- Indonésien : melegakan (id)
- Néerlandais : verlichten (nl), vermurwen (nl), verzachten (nl), vergemakkelijken (nl)
- Portugais : aliviar (pt), aquietar (pt), tranqüilizar (pt)
- Same du Nord : geahpedit (*)
- Suédois : mildra (sv), lätta (sv)
Prononciation
- France : écouter « soulager [su.la.ʒe] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (soulager), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] « soulager », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.