adoucir
Français
Verbe
adoucir \a.du.siʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’adoucir)
- Rendre doux, tempérer.
- Adoucir l’acide du citron avec le sucre.
- Adoucir une sauce trop salée en y ajoutant de l’eau.
- Adoucir les traits d’une figure, les rendre plus délicats, plus aimables.
- Adoucir les teintes d’un tableau, graduer avec plus de délicatesse le passage de l’une à l’autre.
- Rendre plus doux, en parlant d'un son, d'une voix.
- Il parlait couramment anglais, mais avec un fort accent tudesque, qu’on remarquait spécialement dans la prononciation des lettres v et b ; il adoucissait ses th jusqu’à faire entendre le son dz très doux, […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 153 de l’éd. de 1921)
- Polir en ôtant les aspérités.
- (Figuré) Rendre plus supportable.
- Cela adoucira un peu votre mal.
- Si quelque chose pouvait adoucir ma peine.
- Adoucir l’ennui, l’amertume, le chagrin, etc.
- Tous les maux s’adoucissent avec le temps.
- Cette critique est trop sévère, il faut l’adoucir.
- Adoucir des reproches, des remontrances, un refus, etc.
- (Peinture & Sculpture) Diminuer ce qui est trop prononcé.
- Toute la ville était éclairée par un petit nuage éblouissant qui s’était arrêté sur la lune, et le ciel était adouci de clarté. — (Pierre Louÿs, Aphrodite, Mercure de France, Paris, 1896)
- Apaiser.
- Adoucir la colère de quelqu’un. Adoucir un esprit irrité. Sa colère s’est adoucie.
- (Pronominal) Devenir plus doux.
- Le temps s’adoucit.
Synonymes
Dérivés
Traductions
Rendre doux, tempérer l’âcreté de quelque chose d’aigre, de piquant, de salé.
- Afrikaans : afstomp (af)
- Allemand : abstumpfen (de), stumpf machen (de), dämpfen (de)
- Anglais : sweeten (en) (1: avec sucre), smooth (en) (2), soften (en) (3: (Figuré)), blunt (en), dull (en), allay (en)
- Arabe : لطف (ar)
- Catalan : assuaujar (ca) (1), assuavir (ca), suavitzar (ca)
- Danois : lette (da), lindre (da)
- Espagnol : suavizar (es), pulir (es), aliviar (es)
- Espéranto : malakrigi (eo), plimildigi (eo), plidolĉigi (eo)
- Gallo : abedetter (*), aboudetter (*), adouci (*)
- Grec : γλυκαίνω (el) glykeno
- Grec ancien : γλυκαίνω (*) glukaínô
- Hongrois : lágyít (hu), édesít (hu)
- Ido : dolcigar (io)
- Italien : ammorbidire (it), ammorbidire (it)
- Néerlandais : afstompen (nl), bot maken (nl), lenigen (nl), vergulden (nl), verzoeten (nl)
- Occitan : adocir (oc)
- Picard : amiéler (*)
- Portugais : adoçar (pt), aliviar (pt), amortecer (pt), embotar (pt), mitigar (pt)
- Roumain : a îndulci (ro)
- Suédois : försötma (sv), söta (sv)
Prononciation
- France : écouter « adoucir [a.du.siʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « adoucir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « adoucir [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adoucir), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Joseph-Marie-Rose Morisot, Vocabulaire des arts et métiers en ce qui concerne les constructions, volume V, Firmin Didot, Paris, 1814 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.