spondeo
Latin
Étymologie
- D’une forme archaïque *spendo[1] composé de s-, pendeo et pendo, littéralement « s’attacher, se lier [par contrat] » et apparentée au grec σπένδω, spendo (« faire une libation »).
- C'est[1] un exemple de verbe dont la signification, dans la suite des temps, s'est généralisée et décolorée. II désignait à l'origine une promesse solennelle, telle que les fiançailles, les stipulations entre peuples ou particuliers. Tite-Live (en parlant de la paix de Caudium) écrit : spoponderunt consules, legati, quaestores, tribuni militum. Il a ensuite désigné toute espèce de promesse. Le grec σπονδή, spondê (« libation, libation qui accompagne la conclusion d’un contrat », « traité, contrat », « trève, armistice »), témoigne d’une évolution de sens similaire et du rituel juridico-religieux qui veut qu’on scelle une alliance, un contrat par des libations solennelles.
Verbe
spondĕo, infinitif : spondēre, parfait : spŏpondi, supin : sponsum \Prononciation ?\ transitif et intransitif (conjugaison)
- Promettre sur l'honneur, assurer, garantir, se porter fort.
- (Droit) Promettre solennellement, dans les formes prescrites pour quelqu'un, promettre à titre de caution, de répondant. Se porter caution pour quelqu'un.
- Pro aliquo spondere, se porter caution pour untel
- hic sponsum vocat, un tel m'invite à lui servir de caution.
- Prendre l'engagement solennel.
- spoponderunt consules, l'engagement a été pris par les consuls.
- Prendre ou donner en mariage.
- Filiam tuam sponden mihi uxorem mihi? T'engages-tu à me donner ta fille en mariage ?
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Antonymes
- stĭpŭlor (faire promettre par contrat ; la stipulatio, en langue judiciaire, est une demande ou proposition qui appelle une réponse appellée sponsio)
Dérivés
- sponsa, la fiancée, la promise
- sponsālia, fiançailles
- sponsālīcius, sponsālis, de fiançailles
- sponsio, action de répondre de quelqu'un, caution, garantie, engagement solennel
- sponsŏr, répondant, caution, garant
- sponsum, engagement, promesse
- sponsus, promis en mariage - fiancé, marié, époux - engagement, promesse
- sponte, spontanément
- spontāneus, spontané, volontaire
Références
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- « spondeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.