strazsa
Vénitien
Étymologie
- Du verbe « strazsar » signifiant « déchirer ».
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
strazsa \ˈstra.tsa\ ou \ˈstra.sa\ |
strazse \ˈstra.tse\ ou \ˈstra.se\ |
strazsa féminin (orthographe unifiée)
- Linge. Morceau de linge dont on se sert pour frotter, nettoyer.
- Pasar ła strazsa. : Passer un linge.
- Haillon. Vieux lambeau de toile ou d’étoffe.
- (Figuré) Haillon, guenille. Vêtement usé.
- Cos'èła sta strazsa che te ghe indoso? : Qu’est-ce que ce haillon qui tu a mis?
- I xera vestii de strazse. : Ils s'avaient habillé de guenilles.
- (Figuré) au pluriel. Vie.
- El gà łasà łe strazse. : Il a perdu la vie.
Variantes orthographiques
- strazza \ˈstra.tsa\ (orthographe traditionnelle)
Variantes dialectales
- strassa \ˈstra.sa\ (orthographe traditionnelle)
- stratha \ˈstra.θa\ (orthographe traditionnelle)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.