thưa
: thua
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
thưa \Prononciation ?\
Adverbe
thưa \Prononciation ?\
- Rarement, occasionnellement.
- Thưa đọc báo.
- Ne lire que rarement des journaux.
- Thưa đọc báo.
Nom commun
thưa \Prononciation ?\
- Terme de respect utilisé quand on s'adresse à quelqu'un, ne se traduit pas.
- Thưa ông.
- Monsieur.
- Thưa bà.
- Madame.
- Thưa cha.
- Papa.
- Thưa ông.
Verbe
thưa \Prononciation ?\
- Répondre.
- Tôi gọi mà chẳng ai thưa.
- J’ai appelé et personne n’a répondu.
- Tôi gọi mà chẳng ai thưa.
- Exposer son cas, à quelqu'un, aux autorités.
- Ngồi lên cho chị lạy rồi sẽ thưa. — (Nguyễn Du)
- Assieds-toi, ma sœur, pour que je me prosterne devant toi avant de t’exposer mon cas.
- Ngồi lên cho chị lạy rồi sẽ thưa. — (Nguyễn Du)
- Se plaindre.
- Thưa tòa.
- Se plaindre en justice.
- Thưa tòa.
- Porter plainte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.