tollo
: Tollo
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *tel-, tle-[1] (« porter, endurer ») qui donne le grec ancien τέλλω, téllô (« s’élever », surtout en parlant des astres) dont dérive τέλος, télos qui a pris un sens abstrait ; en latin tolero (« endurer, tolérer ») et latus (« étendu ») archaïquement stlatus qui correspond au grec ancien τλητός, tlêtos.
- Noter la proximité du parfait avec celui du verbe hétéroclite fero (« porter ») avec lequel, en latin comme en grec, il est intimement lié.
Verbe
tollō, infinitif : tollere, parfait : sustulī, supin : sublātum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Lever, élever, soulever, rehausser, relever.
- Aliquem in caelum tollere. — (Cicéron)
- Porter quelqu’un au ciel.
- Manibus sublatis. — (Cicéron)
- Au moyen de leurs mains levées en l’air.
- Aliquem in caelum tollere. — (Cicéron)
- Élever, relever (par la parole) ; répandre, divulguer (« lever un secret »).
- Animos alicui tollere. — (Tite-Live)
- Relever le courage de quelqu’un.
- Tu istam temere haud tollas fabulam. — (Plaute)
- Ne divulgue pas cette histoire à la légère.
- Animos alicui tollere. — (Tite-Live)
- Enlever, ôter, emporter, piller, dérober.
- Tollere pecunias e fano. — (César)
- Piller le trésor d’un temple.
- Pedem tollere.
- Tollere pecunias e fano. — (César)
- Supporter, endurer, subir.
- Apollodorus poenas sustulit. — (Cicéron)
- Apollodore subit son châtiment.
- Apollodorus poenas sustulit. — (Cicéron)
- Porter vers le haut : embarquer, faire monter au ciel, pousser des cris.
- Altera navis ex veterana (legione) paulo minus ducentos sustulerat. — (César)
- Un autre navire avait à son bord un peu moins de deux cents soldats d’une légion de vétérans.
- Clamor tollitur. — (Cicéron)
- Des cris sont poussés (« portent au loin »).
- Clamorem ad sidera tollere. — (Virgile)
- Pousser des cris vers les cieux.
- Altera navis ex veterana (legione) paulo minus ducentos sustulerat. — (César)
- Enlever, écarter, faire disparaître, supprimer, abroger, annuler, abolir, détruire, faire périr.
- Aliquem de medio tollere. — (Cicéron)
- Faire disparaître quelqu’un.
- Carthaginem funditus tollere. — (Cicéron)
- Détruire Carthage de fond en comble.
- Sublata benevolentia amicitiae nomen tollitur. — (Cicéron)
- Supprimer le dévouement, c’est supprimer le nom même de l’amitié.
- Errorem tollere. — (Cicéron)
- Écarter l’erreur.
- Veteres leges novis legibus sublatae. — (Cicéron)
- Anciennes lois abolies par des lois nouvelles.
- Aliquem de medio tollere. — (Cicéron)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « tollo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.