trage
Roumain
Étymologie
- Du latin tragere.
Verbe
Formes du verbe | |
---|---|
Forme | Flexion |
Infinitif | a trage |
1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
trag |
3e personne du singulier Présent du conjonctif |
să tragă |
Participe | tras |
Conjugaison | groupe III |
a trage \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Tirer
- Arracher
- Dessiner, tracer
- Empaler
- Peiner
- Picoler
- Souffler (on dit des courants d'air, souvent impersonnel)
- Faire (quelque chose avec plaisir, énergie, passion)
- Am tras un chef de pomină.
- On a fait une cuite anthologique.
- Am tras un chef de pomină.
- action physique avec le sens résultant du déterminant
- A trage la vâsle.
- <<Tirer aux avirons>> = ramer.
- A trage la xerox.
- <<Tirer au Xerox>> = photocopier.
- A trage pe piatră/curea.
- Repasser sur la pierre/le cuir
- A trage la vâsle.
a trage \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Se diriger, aller
- Descendre
- Loger
- Am tras la un han.
- On a logé à une auberge.
- Am tras la un han.
a se trage \Prononciation ?\ pronominal (voir la conjugaison)
- Se traîner
- Descendre, provenir (suivit de din dans ce sens).
- Mă trag din orașul X.
- Je viens de la ville X.
- Mă trag din orașul X.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.