un point c’est tout
Français
Étymologie
Locution-phrase
un point c’est tout \œ̃ pwɛ̃ s‿ɛ tu\ invariable
- Pour mettre un terme à une discussion, sur le ton impérieux.
- Fais ce que je te dis, un point c’est tout !
- Vous êtes bien d’accord : pour trouver un mari, il n’y a pas trente-six moyens, il faut fréquenter des garçons, un point c’est tout. — (Alexis Large et Albert Aycard, Les Perles de Vénus, Denoël, 1963)
- On arrivera quand on arrivera, un point c’est tout ! — (Frank Margerin, Le Danger public, Les Humanoïdes Associés, 1994)
- Pour montrer des limites : pas davantage, pas plus que cela.
- Tu ouvres ton album tous les trente-six du mois pour le regarder : un point, c’est tout ! — (Paul Berna, Millionnaires en herbe, éditions G. P. Rouge et Or, 1958)
- Celle-là, elle était bonne pour encaisser le pèze. Un point, c’est tout. — (Victor Victus, De la boue et des roses, éditions de la Flamme d’or, 1953)
Synonymes
Pour mettre un terme à une discussion, sur le ton impérieux.
Traductions
Pour mettre un terme à une discussion, sur le ton impérieux.
- Allemand : Und das ist alles (de)
- Anglais : period (en) ; full stop (en), that’s that (en)
- Bulgare : И това е всичко, (bg)
- Catalan : I això és tot (ca)
- Espagnol : un punto es todo (es)
- Finnois : ja piste (fi)
- Grec : τελεία και παύλα (el) telía kai páfla
- Hongrois : pont (hu)
- Italien : punto (it)
- Macédonien : и точка (mk) i tóčka
- Néerlandais : punt uit (nl)
- Polonais : i kropka (pl)
- Portugais : ponto final (pt) ; ponto (pt)
- Roumain : punct (ro)
- Russe : и точка (ru) i tóčka
- Suédois : punkt (sv) ; och därmed basta (sv)
- Swahili : majira (sw) ; vipindi (sw) ; mda (sw)
- Tchèque : a tečka (cs)
- Turc : ve hepsi bu (tr)
- Ukrainien : і це все (uk)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.