vanter
Français
Étymologie
Verbe
vanter \vɑ̃.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Louer, exalter.
- Ce fut un événement parisien du plus haut chic. Les gazettes vantèrent, sur le mode pindarique, la richesse de la mariée, l’élégance entraînante du marié, l’extraordinaire probité, l’inépuisable bienfaisance et les goûts artistiques d’Alexandre de Gavinard. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : Gavinard)
- La moindre photographie nous apprend cent fois plus sur le Parthénon qu’un volume consacré à vanter les merveilles de ce monument. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chap. IV, La Grève prolétarienne, 1908, p. 195)
- Ainsi nous entraîne-t-on à la découverte de ces petits restaurants inconnus, dont on nous vante telle « spécialité » mystérieuse, simplement pour que nous puissions être les premiers à nous rengorger devant nos amis. — (Franc-Nohain [Maurice Étienne Legrand], Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932)
se vanter \vɑ̃.te\ pronominal (pronominal : se vanter)
- S’attribuer des qualités, des mérites que l’on n’a pas.
- Il m’a rendu des services, mais il s’en vante trop.
- (Avec de) Se glorifier, se faire honneur de.
- Après s’être vanté d’avoir travaillé à éteindre les lampions célestes par un geste magnifique, il se donne les allures d’un matador aux pieds duquel va tomber le taureau furieux. — (Georges Sorel, Lettre à Daniel Halévy, 15 juillet 1907, dans Réflexions sur la violence, 1908)
- Il affirme ainsi sa puissance, un peu par défi contre ceux de Vencimont ou de Vinemme, des Belges qui viennent se vanter en France de leurs forces pour enjôler les filles. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Il se vante d’avoir fait réussir cette affaire.
- (Avec de) Se faire fort de.
- Il s’était vanté de le faire consentir.
- Il se vante d’en venir à bout.
Synonymes
- (Se vanter) frimer
Dérivés
Traductions
Louer, exalter (1 (Transitif))
- Allemand : übertreiben (de), loben (de), preisen (de), anpreisen (de)
- Anglais : vaunt (en) (Soutenu) (Plus rare), promote (en), advertise (en)
- Breton : fougasiñ (br)
- Espagnol : ostentar (es), alabar (es)
- Espéranto : laŭdi (eo)
- Gallo : aleûzer (*), alôzer (*), alouzer (*)
- Grec : επαινώ (el) epenó
- Indonésien : membanggakan (id), mengagungkan (id)
- Occitan : lausar (oc), vantar (oc)
- Same du Nord : rámidit (*), rábmot (*)
- Songhaï koyraboro senni : fooma (*)
S’attribuer des qualités que l’on n’a pas. (1 (Pronominal))
- Allemand : angeben (de), prahlen (de)
- Anglais : brag (en), boast (en)
- Breton : fougasiñ (br)
- Espagnol : presumir (es), alardear (es)
- Indonésien : membual (id), berbual (id)
- Italien : ventarsi (it)
- Mahorais : udzisifu (*)
- Portugais : vangloriar (pt)
- Same du Nord : reheštallat (*)
- Suédois : skryta (sv)
- Tchèque : chlubit (cs), pochlubit (cs)
Prononciation
- France (Paris) : écouter « vanter [vɑ̃.te] »
Homophones
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vanter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.