พระพุทธเจ้าข้า

Thai

Etymology

From พระพุทธเจ้า (prá-pút-tá-jâao, Buddha, literally His Holiness the Awakened One, the Lord) + ข้า (kâa, a first person pronoun); roughly translated as “My Buddha”; “Buddha” referring to the royal person addressed.

Pronunciation

Orthographicพระพุทธเจ้าข้า
brabudet͡ɕˆāˆā
Phonemicพฺระ-พุด-ทะ-จ้าว-ข้า
b̥rabuɗdat͡ɕˆāwˆā
RomanizationPaiboonprá-pút-tá-jâao-kâa
Royal Institutephra-phut-tha-chao-kha
(standard) IPA(key)/pʰra˦˥.pʰut̚˦˥.tʰa˦˥.t͡ɕaːw˥˩.kʰaː˥˩/

Particle

พระพุทธเจ้าข้า (prá-pút-tá-jâao-kâa)

  1. (formal, royal, men's speech) a particle used to express affirmation or assent or to politely end any expression, employed by a male when addressing a high-ranking royal person.

Anagrams

Anagrams

Derived terms

Derived terms
  • พระพุทธเจ้าข้าขอรับ
Related terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.