พระยา
Thai
Etymology
From Old Khmer brañā, °brañā (“title of high-ranking official”), probably from bra (“an honorific for gods, priests, royal persons, etc, as well as for things and beings in connection with them”, literally “holy; sacred; divine; etc”) + ñā (“constituent of titles of the mandarinate”), an apheresis of ʼājñā (“authority, power; command, order; etc”), according to a proposal of Michel Ferlus in 2008.[1] Cognate with and re-borrowed as Modern Khmer ព្រះញា (prĕəhñiə).
Pronunciation
Orthographic | พระยา b r a y ā | |
Phonemic | พฺระ-ยา b ̥ r a – y ā | |
Romanization | Paiboon | prá-yaa |
Royal Institute | phra-ya | |
(standard) IPA(key) | /pʰra˦˥.jaː˧/ |
Noun
พระยา • (prá-yaa)
- (archaic) chief, lord, master, leader; ruler, administrator, person in authority, person in charge; person of dignity, person of rank, exalted person; monarch, sovereign; royal person; also used as an honorific.
- (historical) the Thai noble rank above พระ (prá) and below เจ้าพระยา (jâao-prá-yaa); holder of this rank.
Derived terms
Derived terms
See also
- (noble ranks) บรรดาศักดิ์ (ban-daa-sàk); สมเด็จเจ้าพระยา (sǒm-dèt-jâao-prá-yaa), เจ้าพระยา (jâao-prá-yaa), พระยา (prá-yaa), พระ (prá), หลวง (lǔuang), ขุน (kǔn), หมื่น (mʉ̀ʉn), พัน (pan), นาย (naai) (Category: Thai noble ranks)
References
- Phillip Jenner's Dictionary of Pre-Angkorian Khmer and Dictionary of Angkorian Khmer (Pacific Linguistics, 2009).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.