พระยา

Thai

Alternative forms

Alternative forms
  • พญา (pá-yaa)
  • พรญา
  • พระญา
  • เพี้ย (píia)

Etymology

From Old Khmer brañā, °brañā (title of high-ranking official), probably from bra (an honorific for gods, priests, royal persons, etc, as well as for things and beings in connection with them, literally holy; sacred; divine; etc) + ñā (constituent of titles of the mandarinate), an apheresis of ʼājñā (authority, power; command, order; etc), according to a proposal of Michel Ferlus in 2008.[1] Cognate with and re-borrowed as Modern Khmer ព្រះញា (prĕəhñiə).

Pronunciation

Orthographicพระยา
brayā
Phonemicพฺระ-ยา
b̥rayā
RomanizationPaiboonprá-yaa
Royal Institutephra-ya
(standard) IPA(key)/pʰra˦˥.jaː˧/

Noun

พระยา (prá-yaa)

  1. (archaic) chief, lord, master, leader; ruler, administrator, person in authority, person in charge; person of dignity, person of rank, exalted person; monarch, sovereign; royal person; also used as an honorific.
  2. (historical) the Thai noble rank above พระ (prá) and below เจ้าพระยา (jâao-prá-yaa); holder of this rank.

Derived terms

Derived terms
  • เจ้าพระยา (jâao-prá-yaa)
  • ท้าวพระยา (táao-prá-yaa)
  • พระยาโต๊ะทอง
  • พระยาเทครัว
  • พระยาพานทอง
  • พระยาวัน
  • สิบพ่อค้าไม่เท่าพระยาเลี้ยง

See also

References

  1. Phillip Jenner's Dictionary of Pre-Angkorian Khmer and Dictionary of Angkorian Khmer (Pacific Linguistics, 2009).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.