一昨日
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | ||
---|---|---|
一 | 昨 | 日 |
いつ > いっ Grade: 1 |
さく Grade: 4 |
じつ Grade: 1 |
on’yomi |
Compound of 一昨 (issaku-, “the previous... before...”) + 日 (jitsu, “day”).
Pronunciation
See also
- 一昨昨日 (issakusakujitsu, “three days ago”)
Etymology 2
Kanji in this term | ||
---|---|---|
一 | 昨 | 日 |
Grade: 1 | Grade: 4 | ひ > い Grade: 1 |
Irregular | kun’yomi |
⟨woto2 tu pi1⟩ → */wotətupʲi/ → /wotot͡sufi/ → /otot͡suwi/ → /otot͡sui/
First attested in the Man'yōshū (c. 759 CE).
Originally a compound of 遠 (oto, “distant past”) + つ (tsu, Old Japanese case-marker particle) + 日 (hi, “day”).[1][3]
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
Noun
一昨日 (hiragana おとつい, rōmaji ototsui, historical hiragana をとつひ)
- the day before yesterday, two days ago
Usage notes
Usually spelled in kana alone, rarely written with this kanji spelling.
Derived terms
- 一昨昨日 (saki-ototsui, “three days ago”)
Etymology 3
Kanji in this term | ||
---|---|---|
一 | 昨 | 日 |
Grade: 1 | Grade: 4 | ひ > い Grade: 1 |
Irregular | kun’yomi |
/wotot͡sufi/ → /wototofi/ → /wototowi/ → /ototoi/
Shift from Old Japanese ototsui (see above).[1][3]
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
Noun
一昨日 (hiragana おととい, rōmaji ototoi, historical hiragana をととひ)
- the day before yesterday, two days ago
Usage notes
Usually spelled in kana alone, rarely written with this kanji spelling.
Derived terms
Derived terms
- 一昨日御出で (ototoi oide, “go away and don't ever come back”, literally “come here the day before yesterday”)
- 一昨日来い (ototoi koi, “go away and don't ever come back”)
- 一昨昨日 (saki-ototoi, “three days ago”)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.