cismar

Galician

Alternative forms

  • cirmar

Etymology

From cisma (obsessive idea).

Pronunciation

  • IPA(key): /θisˈmaɾ/, (western) /sisˈmaɾ/

Verb

cismar (first-person singular present cismo, first-person singular preterite cismei, past participle cismado)

  1. (intransitive) to worry; to think obsessively about something
    Synonyms: porfiar, teimar
  2. (intransitive) to be apprehensive

Conjugation

References


    Portuguese

    Etymology

    cisma + -ar

    Pronunciation

    Verb

    cismar (first-person singular present indicative cismo, past participle cismado)

    1. (intransitive) to brood (think much about)
      Synonyms: ruminar, temer
      • 1919, Florbela Espanca, “Impossível”, in Livro das Mágoas:
        Disseram-me hoje, assim, ao ver-me triste: / “Parece Sexta-Feira de Paixão. / Sempre a cismar, cismar d’olhos no chão, / Sempre a pensar na dor que não existe...
        They told me today, on seeing me so sad: / “Like on a Good Friday. / Always brooding, brooding with your eyes on the ground, / Always thinking of a pain that does not exist...
    2. (intransitive) to be apprehensive

    Conjugation

    Derived terms

    Quotations

    For quotations of use of this term, see Citations:cismar.

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.