corra
Galician
Etymology 1
From Proto-Celtic *kom-rigā (“binding, bond”).[1][2] Akin to Old Irish cuimrech (“binding”) and Breton kevre.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkora̝/
Noun
corra f (plural corras)
Verb
corra
References
- “corra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “corra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “corra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Coromines declared untenable the possibility of it coming from Latin corregia, cf. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. correa.
- Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 215
Irish
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
corra | chorra | gcorra |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Italian
Verb
corra
Portuguese
Verb
corra
- First-person singular (eu) present subjunctive of correr
- Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present subjunctive of correr
- First-person singular (eu) affirmative imperative of correr
- Third-person singular (você) affirmative imperative of correr
- First-person singular (eu) negative imperative of correr
- Third-person singular (você) negative imperative of correr
Scottish Gaelic
Adjective
corra (comparative corra)
- odd, occasional
- corra phinnt còmhla ris na co-obraichean aige ― an occasional pint with his workmates
- mar a rinn iad corra uair eile ― as they did several other times/on several other occasions
Usage notes
- Unlike the majority of Scottish Gaelic adjectives, corra precedes the noun and lenites it.
- Chan eil ach corra chothrom agam sin a dhèanamh. ― I only have an occasional opportunity to do that.
- It can also convey the meaning of a few, but the following noun is still in the singular:
- corra bhliadhna fhathast ― a few years yet
Derived terms
- corra uair (“occasionally”)
Noun
corra f (genitive singular corra, plural corran)
- Used as a first part of compounds for certain birds.
Derived terms
- corra-bhàn (“stork”)
- corra-ghrian (“bittern”)
- corra-ghritheach (“heron”)
- corra-iasg (“crane, stork”)
- corra-mhonaidh (“crane”)
- corra na h-easgann (“crane, bittern”)
- corra-sgreuchag (“screech-owl; heron”)
References
- Faclair Gàidhlig Dwelly Air Loidhne, Dwelly, Edward (1911), Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic-English Dictionary (10th ed.), Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Spanish
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.