kommen

See also: Kommen

Crimean Gothic

Etymology

From Proto-Germanic *kwemaną.

Verb

kommen

  1. to come
    • 1562, Ogier Ghiselin de Busbecq:
      Kommen. Venire.

Danish

Etymology

From Latin cuminum.

Noun

kommen c (singular definite kommenen, not used in plural form)

  1. caraway

Declension

Further reading


Dutch

Pronunciation

  • (file)
  • Rhymes: -ɔmən

Noun

kommen

  1. Plural form of kom

Verb

kommen

  1. (Brabant, Limburg, informal) Alternative form of komen

Inflection

Inflection of kommen (strong class 4, irregular)
infinitive kommen
past singular kwam
past participle gekommen
infinitive kommen
gerund kommen n
present tense past tense
1st person singular komkwam
2nd person sing. (jij) komtkwam
2nd person sing. (u) komtkwam
2nd person sing. (gij) komtkwaamt
3rd person singular komtkwam
plural kommenkwamen
subjunctive sing.1 kommekwame
subjunctive plur.1 kommenkwamen
imperative sing. kom
imperative plur.1 komt
participles kommendgekommen
1) Archaic.

German

Alternative forms

Etymology

From Middle High German komen, kumen, from Old High German kweman (rarer cuman, chuman), from Proto-Germanic *kwemaną, from Proto-Indo-European *gʷem-. Cognate with Low German kamen, Dutch komen, English come, Danish komme.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkɔmən/, [ˈkɔmən], [ˈkɔmm̩]
  • (file)
  • Hyphenation: kom‧men

Verb

kommen (class 4 strong, third-person singular simple present kommt, past tense kam, past participle gekommen, past subjunctive käme, auxiliary sein)

  1. (intransitive) to come; to arrive
    Er kam letzte Nacht sehr spät nach Hause.He came home very late last night.
    Als ich nach Wuppertal kam, hatte es gerade geschneitWhen I arrived in Wuppertal, it had just snowed.
  2. (intransitive) to come to; to come over (go somewhere so as to join someone else)
    Bleib sitzen! Ich komme zu dir.Keep your seat! I’m coming over to you.
    Und viele kamen zu ihm und sprachen...And many resorted unto him and said...
    (John 10:41)
  3. (intransitive) to get; to make it (go somewhere in a way that implies an obstacle or difficulty to be overcome)
    Ich komme nicht über die Mauer.I can’t get over this wall.
    Wenn er den Zug verpasst, kommt er heute nicht nach Nürnberg.If he misses the train, he won’t make it to Nuremberg today.
  4. (intransitive) to go to; to be put in (go somewhere in a way that is predetermined or prearranged)
    Hartnäckige Sünder kommen in die Hölle.Persistant sinners will go to hell.
    Die Gruppensieger kommen ins Halbfinale.The group winners will go to the semifinals.
  5. (intransitive) to come on
    Ach komm, das wird so schlimm nicht werden.Aw, come on, it won’t be so bad.
    Kommt, deckt schon mal den Tisch!Come on, just set the table already.
  6. (intransitive, impersonal) to occur; to happen; to come to be
    Dann kam, was alle befürchtet hatten.Then happened that which everybody had feared.
    Wie kommt es, dass...?Why is it that ...? How come that...?
  7. (intransitive) to be played (of a song or film)
    Eben kam mein Lieblingslied.They just played my favourite song.
  8. (intransitive, with von or durch) to be due to; to be the result of
    Das kommt alles von deiner Faulheit.All of that is due to your laziness.
  9. (intransitive, with aus + dative) to come from (to have a social or geographic background)
    Sie kommt aus der Schweiz.She comes from Switzerland.
    Sie kommt aus einer Diplomatenfamilie.She comes a family of diplomats.
  10. (intransitive, personal or impersonal + dative) to orgasm; to cum
    Ich komme gleich!I’m about to cum!
    Mir kommt's gleich!I’m about to cum!
  11. (intransitive, with auf + accusative) to be statistically equivalent to; to be there for
    Auf jeden Verkehrstoten kommen zwanzig Verletzte.
    For each traffic fatality there are twenty injured people.
  12. (intransitive, with auf + accusative) to obtain (a solution or result)
    Die Werte wurden frisiert, um auf das gewünschte Ergebnis zu kommen.
    The values were manipulated in order to obtain the desired result.
  13. (intransitive, with auf + accusative) to get an idea; to think of; to remember; to imagine
    Ich komme im Moment nicht drauf, aber ich sag’s dir später.
    I can’t think of it right now, but I’ll tell you later.
    Ich weiß wirklich nicht, wie du immer auf diese Einfälle kommst.
    I really don’t know how you always get all those ideas.
  14. (intransitive, with um) to lose; to forfeit; not to get
    Er hat Angst, dass er um seinen Anteil kommt.
    He fears that he won’t get his share.

Usage notes

  • In dialectal usage, and in archaic written style, the 2nd and 3rd person singular forms of the present may have umlaut: du kömmst, er kömmt.

Conjugation

Derived terms

Further reading


Luxembourgish

Etymology

From Old High German kweman, from Proto-Germanic *kwemaną. Cognate with German kommen, Dutch komen, English come.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkomən/

Verb

kommen (third-person singular present kënnt, preterite koum, past participle komm, past subjunctive kéim, auxiliary verb sinn)

  1. to come

Conjugation

Irregular with past tense
infinitive kommen
participle komm
auxiliary sinn
present
indicative
past
indicative
conditional imperative
1st singular kommen koum kéim
2nd singular kënns koums kéims komm
3rd singular kënnt koum kéim
1st plural kommen koumen kéimen
2nd plural kommt koumt kéimt kommt
3rd plural kommen koumen kéimen
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel.

Derived terms


Swedish

Verb

kommen

  1. past participle of komma.
  2. Obsolete plural form of kommer, present tense of komma. 2nd person only.
  3. Obsolete plural form of kom, imperative of komma. 2nd person only.
    Upp, alla I som ären törstiga, kommen hit och fån vatten
    Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters (Isaiah 55:1)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.