époux
Français
Étymologie
- Du latin populaire *spōsus, altération du latin classique sponsus, participe passé substantivé de spondere « promettre solennellement ».
- La forme époux n’est pas, phonétiquement parlant, directement issue de *spōsus, elle est analogique de épouser (de *sposare, forme populaire du bas latin sponsare) où la présence de ou est phonétique, puisqu’il est atone (non frappé par l’accent tonique). Comparez avec l’occitan espós, l’espagnol esposo, le portugais esposo et l’italien sposo.
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | époux \e.pu\ | |
Féminin | épouse \e.puz\ |
épouses \e.puz\ |
époux \e.pu\ masculin (équivalent féminin : épouse)
- Conjoint ; mari.
- Quelques-uns étaient mariés, entre autres le caporal Joliffe, heureux époux d’une Canadienne vive et alerte. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1873)
- Une patricienne italienne peut ripoliner la façade de son présidentiel époux, et tenter, en vain, de dissimuler sa confondante vulgarité d’activiste, sa vraie nature pointe toujours. — (Derri Berkani, Périple Andalou, p.167, 2011)
- Mari ou femme ; conjoint ou conjointe. — Note : Dans ce cas, il est souvent au pluriel.
- L’acte de décès énoncera : […] Les prénoms et nom de l’autre époux, si la personne décédée était mariée, veuve ou divorcée. — (Article 79 du Code civil français)
- Les époux contractent ensemble, par le fait seul du mariage, l’obligation de nourrir, entretenir et élever leurs enfants. — (Article 203 du Code civil français)
Synonymes
Dérivés
- céleste époux (Jésus-Christ)
- co-époux
- donner pour époux
- ex-époux
Traductions
Conjoint, mari. (1)
- Afrikaans : man (af)
- Allemand : Gemahl (de) masculin, Ehemann (de) masculin, Gatte (de) masculin
- Anglais : husband (en)
- Azéri : ər (az)
- Croate : suprug (hr)
- Danois : mand (da), ægtemand (da)
- Espagnol : esposo (es), marido (es)
- Espéranto : edzo (eo)
- Féroïen : maður (fo), ektamaður (fo)
- Finnois : aviomies (fi)
- Islandais : maður (is), eiginmaður (is)
- Italien : marito (it), sposo (it)
- Kendem : ónó (*)
- Lingala : mobali (ln)
- Néerlandais : man (nl) masculin, gemaal (nl)
- Norvégien : mann (no), ektemann (no)
- Portugais : esposo (pt), marido (pt)
- Roumain : soț (ro)
- Russe : муж (ru) muž masculin, супру́г (ru) suprúg masculin
- Shingazidja : mndru-mme (*)
- Suédois : make (sv), äkta make (sv), man (sv)
- Tchèque : manžel (cs) masculin
- Turc : koca (tr)
- Vieux norrois : bóndi (*), búandi (*)
à trier
- Albanais : burrë (sq)
- Aléoute : ugix̂ (*)
- Azéri : ər (az)
- Catalan : espòs (ca), marit (ca)
- Coréen : 배우자 (ko) (配偶者) baeuja
- Finnois : puoliso (fi)
- Grec : σύζυγος (el) sízigos masculin
- Hindi : पति (hi) masculin
- Hongrois : férj (hu)
- Japonais : 配偶者 (ja) haigūsha, 伴侶 (ja) hanryo
- Malais : suami (ms)
- Maya yucatèque : iicham (*), laak’ (*)
- Occitan : espós (oc), marit (oc)
- Papiamento : esposo (*), kasá (*)
- Polonais : mąż (pl)
- Russe : супруг (ru)
- Same du Nord : boadnjá (*), isit (*)
- Sanskrit : पति (sa) masculin
- Serbe : suprug (sr) masculin, žena (sr) féminin
- Songhaï koyraboro senni : gorokasine (*), alaayan (*)
- Sranan : masra (*)
- Swahili : mume (sw)
- Tagalog : asáwa (tl)
- Tamoul : கணவன் (ta) kaṇavaN
- Tsolyáni : tetlénkoi (*) (pluriel : tetlényal (*))
- Zoulou : indoda (zu), umnyeni (zu)
Prononciation
- France : écouter « époux [e.pu] »
- France : écouter « époux »
- France (Paris) : écouter « époux »
- France (Toulouse) : écouter « époux »
- (Région à préciser) : écouter « époux [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (époux), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.