κομίζω
Grec
Étymologie
- Du grec ancien κομίζω, komízo.
Verbe
κομίζω, komídzo \Prononciation ?\
- Convoyer, apporter, accompagner.
- κομίζω γλαύκα εις Αθήνας
- Apporter une chouette à Athènes.
- κομίζω γλαύκα εις Αθήνας
Synonymes
Dérivés
Grec ancien
Étymologie
- Formellement, c’est le dérivé de κόμη, kómê (« chevelure ») avec le suffixe -ίζω, -ízô ; voir κομέω, koméô (« soigner, s’occuper de »). La dérivation sémantique s’est faite à partir de dérivés comme εἰροκόμος, eirokómos (« qui peigne la laine ») (→ voir pensum en latin), ἱπποκόμος, hippokómos (« écuyer, celui qui étrille les chevaux »), etc., vers les sens abstraits de « soigner, s’occuper de, accompagner, travailler à » ; voir à ce sujet le lien entre κόσμος, kósmos (« ordre »), κοσμέω, kosméô (« arranger ») et česat (« peigner, coiffer »).
Verbe
κομίζω, komízô \Prononciation ?\ (conjugaison)
- (Médecine) Soigner, s’occuper de.
- οὔ τι κομιζόμενός γε θάμιζεν — (Odyssée 8.451)
- On ne s’occupait pas de lui souvent.
- οὔ τι κομιζόμενός γε θάμιζεν — (Odyssée 8.451)
- Prendre [soin], prendre.
- Emporter pour préserver, garder.
- Δημήτερος ἱερὸν ἀκτὴν μέτρῳ εὖ κομίσασθαι ἐν ἄγγεσιν
- Dérober, emporter un butin.
- χρυσὸν δ᾽ Ἀχιλεὺς ἐκόμισσε — (Iliade, 2.875)
- Prendre, récolter.
- ὑμεῖς τοὺς καρποὺς κεκόμισθε
- Tu as récolté le fruit [de tes efforts].
- ὑμεῖς τοὺς καρποὺς κεκόμισθε
- Recevoir.
- κομίζειν ἐπιστολήν
- Recevoir une lettre.
- ἀλλά τις Ἀργείων κόμισε χροΐ (s-e. τὸν ἄκοντα) — (Iliade, 14.456)
- recevoir un javelot, être frappé par un javelot.
- κομίζειν ἐπιστολήν
- Emporter pour préserver, garder.
- Conduire, se conduire, se comporter.
- κομίζοις ἂν σεαυτόν
- Conduis-toi bien
- Conduire, escorter, accompagner, transporter.
- εἴσω κομίζου
- Conduisez le à moi, amenez-le
- εἴσω κομίζου
- Importer.
- ξενικοῦ κομισθέντος νομίσματος
- Conduire, escorter.
- κομίζειν ἐξ ὀμμάτων γυναῖκα τήνδε
- Emmenez cette femme hors de ma vue.
- κομίζειν ἐξ ὀμμάτων γυναῖκα τήνδε
- Reconduire, ramener, revenir chez soi.
- ἃ νῦν ἀπολαβεῖν οὐ δυνάμεθα διὰ πολέμου, ταῦτα διὰ πρεσβείας ῥᾳδίως κομιούμεθα — (Isoc. 8.22)
- κομίζοις ἂν σεαυτόν
- Recouvrer, récupérer.
- τέκνων … κομίσαι δέμας — (E.Supp.273)
- Sauver de l’oubli.
- ἀοιδοὶ καὶ λόγοι τὰ καλὰ ἔργ᾽ ἐκόμισαν — (Pi.N.6.30)
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Dérivés
- κομιδή, soin
- κομιστής, soigneur, conducteur
- κόμιστρον
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : κομίζω
Références
- « κομίζω », dans Henry George Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.