aime
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
aime | aimes |
\ɛm\ |
aime \ɛm\ féminin
- (Métrologie) (Désuet)
- AIME, en allemand ohm, ahm, en danois ame, ahme, en suédois åm, en anglais awm, en hollandais aam, en flamand aem. Sorte de futaille ou mesure pour liquides, employée surtout en Allemagne, en Hollande et en Belgique. Sa capacité se renferme ordinairement dans les limites de 135 à 160 litres, et représente généralement la 6e partie du foudre. Cette mesure est équivalente au tierçon ou tierce des Français et des Anglais. […]
Berlin. L’aime, mesure légale de tout le royaume, = 2 eimer = 4 ancres = 120 quarts = 240 oessel = 7680 pouces cubes. […]
Bruxelles. L’aime de vin, huile, etc., = 24 schreef ou marques = 48 gelte = 96 pots à vin = 192 pintes (pots wallons) = 384 demi-pintes ou uperkens.
L’aime de bière est de la même valeur, mais se divise en 50 stoop = 100 pots à bière = 200 pintes = 1600 verres.
L’aime d’huile, qui est réputée égale à celle de Malines et de Louvain, se compte assez généralement dans le commerce pour 131 litres. […]
Suède, Stockholm. L’aime = 2 eimer = 4 ancres = 60 kannar ou pots = 120 stop = 480 qwarter = 1920 ort ou jungfruar. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- AIME, en allemand ohm, ahm, en danois ame, ahme, en suédois åm, en anglais awm, en hollandais aam, en flamand aem. Sorte de futaille ou mesure pour liquides, employée surtout en Allemagne, en Hollande et en Belgique. Sa capacité se renferme ordinairement dans les limites de 135 à 160 litres, et représente généralement la 6e partie du foudre. Cette mesure est équivalente au tierçon ou tierce des Français et des Anglais. […]
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe aimer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’aime |
il/elle/on aime | ||
Subjonctif | Présent | que j’aime |
qu’il/elle/on aime | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) aime |
aime \ɛm\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de aimer.
- Si j’ai accepté votre invitation, voyez-vous, ce n'est pas seulement parce que j’aime à pérégriner depuis que j’ai pris ma retraite et que cette gentille Lina m’offrait une place à son bord, c’est aussi parce que j’avais ma petite idée derrière la tête. — (Amanda Cross, L’affaire James Joyce, traduction de R.M. Vassallo-Villaneau, 1992, chapitre neuf)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de aimer.
- Angelo aime la Tisbé, cependant que la Tisbé aime Rodolfo, lequel aime Catarina, celle-ci voulant se garder pour Angelo. — (Alain Decaux, Victor Hugo, 1984)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de aimer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de aimer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de aimer.
- Aime-moi !
Prononciation
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « aime »
Voir aussi
- Rimes avec aime sur Dicodesrimes
Ancien français
Étymologie
- Variante de esme (« mesure ») avec spécialisation du sens.
Nom commun 1
aime \Prononciation ?\ masculin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Kaki ae
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- John M. Clifton, 1997. Kaki Ae Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 4 pages, page 1
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.