alo
Araki
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
Références
- Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
Cèmuhî
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Espéranto
Étymologie
- Du latin ala.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | alo \ˈa.lo\ |
aloj \ˈa.loj\ |
Accusatif | alon \ˈa.lon\ |
alojn \ˈa.lojn\ |
alo \ˈa.lo\ mot-racine Néo
- (Anatomie) Aile (du nez, etc.).
- (Technique) Aile (hélice, avion, etc.)
Vocabulaire apparenté par le sens
- flugilo (aile pour voler)
Voir aussi
- alo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- alo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- alo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "al-" non présente dans le dictionnaire des racines "Akademia Vortaro" (de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" ( de l’Akademio de Esperanto).
Italien
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe alare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) alo |
alo \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de alare.
Anagrammes
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *al-[1] (« élever »). On lui donne souvent le sens de « nourrir[2] » en raison de sa descendance en français (→ voir aliment et alimentation), mais son sens propre est « élever » par rapport à nutrio (« nourrir »). Du sens propre dérive altus (« haut »). Notez le sens neutre pris par alesco, coalesco, les composés en -oleo, adoleo (« monter », en parlant de la fumée qui monte), aboleo (« abolir »), l’inchoatif adolesco dont dérive adulescens (« adolescent »), exŏlĕo, exŏlesco (« cesser de grandir, vieillir »), sŏbŏlesco (« naître à la suite, former une génération nouvelle, former une lignée »), d’où suboles, soboles (« rejeton »), proles (« descendance, lignée »), prōlētārĭus (« celui qui ne compte que pour sa descendance »). Alius est un ancien participe passé de ce verbe ; il s’est beaucoup éloigné de sa signification première : on peut rapprocher les sens divers pris par magnus (voir ce mot). À côté de alimentum (« aliment ») nous avons elementum (« élément »). Il est à rapprocher des mots grecs ἄναλτος, analtos (« insatiable »), ἄλσος, alsos (« croissance des bois »), du gothique alan (« élever »), d’où alt en allemand et l’anglais old, elder et alderman.
Verbe
ălo, infinitif : ălĕre, parfait : ălŭi, supin : altum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Développer, entretenir, soutenir.
- mens discendo alitur.
- l'esprit se développe par l'étude.
- mens discendo alitur.
- Nourrir, alimenter, fortifier.
- ali lacte.
- se nourrir de lait.
- ali lacte.
- Produire, susciter, causer.
- alere contentiones.
- fomenter la discorde.
- alere contentiones.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
- Le supin fait aussi ălĭtum.
Dérivés
Références
- « alo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Nahuatl classique
Same du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
alo /ɑlo/
- Toujours, sans cesse.
- Lean alo beroštan gaskkustit min fylkka kulturhistorjjá ja muitalusaid. — (Ingjerd Tjelle, nrk.no)
- Ça m’interesse toujours de transmettre l’histoire culturelle et les légendes de ma province.
- Lean alo beroštan gaskkustit min fylkka kulturhistorjjá ja muitalusaid. — (Ingjerd Tjelle, nrk.no)
Variantes
Samoan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anagrammes
Références
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2019 → consulter cet ouvrage
Toqabaqita
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Frantisek Lichtenberk, A Grammar of Toqabaqita, page 290, 2008
Turc
Étymologie
- Du français allô.
Références
- Rémi Siméon, Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine, 1885 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.