carn
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Nom commun
carn féminin
- Chair.
Anagrammes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Cornique
Étymologie
- Nom commun 1 : à comparer avec les mots karn en breton, carn en gallois (sens identique).
- Nom commun 2 : à comparer avec les mots karn en breton, carn en gallois et gaélique (sens identique).
Nom commun 1
carn \ˈkarn\ masculin (pluriel : carnow)
Gaélique irlandais
Étymologie
- À comparer avec les mots karn en breton, carn en cornique et gallois (sens identique).
Gallois
Étymologie
- Nom commun 1 : à comparer avec les mots karn en breton, carn en cornique (sens identique).
- Nom commun 2 : à comparer avec les mots karn en breton, carn en cornique et gaélique (sens identique).
Nom commun 1
Synonymes
- carnedd
Occitan
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
carn [ˈkaɾ] |
carns [ˈkaɾs] |
carn [ˈkaɾ] (graphie normalisée) féminin
- Chair, viande.
- carn viva
- chair vive
- carn mòrta
- chair morte
- carn crusa
- viande crue
- carn dura/carn maserada
- chair ferme
- carn de crestian
- chair humaine
- carn de cavilha/carn de cròc
- chair nette, prête à vendre, par opposition à carn viva
- es carn de cavilha
- il est dans le dénûment, il est sans le sou
- vendre carn de cavilha
- vendre au poids un animal de boucherie que l’on ne pèse qu’écorché, vidé et apprêté
- vendre a carn de can
- vendre à vil prix
- aver de carn
- être en chair, avoir de l’embonpoint
- aver la carn fina
- avoir la chair douce
- aver una carn de chin
- avoir la chair dure
- aver la carn galinada
- avoir la peau rude et grenue
- faire la carn de galina
- avoir la chair de poule
- èstre de bòna carn
- avoir la chair bonne
- aver marrida carn
- être difficile à guérir ; avoir de mauvais instincts
- Qu’es aquò ? a ni carn ni òs
E canta dins lo bòsc.- Énigme populaire dont le mot est lo vent, « le vent »
- Es ni carn ni pèis.
- Il n’est ni chair ni poisson, il est sans caractère.
- faire sei carns
- s’engraisser dans l’oisiveté
- Vòls de carn sul morre ?
- Veux-tu une gourmande ?
- amar la carn
- aimer la chair, être charnel
- Lo Vèrbe s’es fach carn.
- Le Verbe s’est fait chair.
- carn viva
Variantes dialectales
- charn (nord-occitan)
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
Prononciation
Paronymes
Références
- Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, p. 529
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.