viande
: viandé
Français
Étymologie
- (1050) Du latin vivenda devenu en latin tardif vivanda, forme adjective neutre du verbe vivere (« vivre ») signifiant « ce qui sert à la vie ». Le mot s’applique originellement à toute sorte de nourriture et se spécialise progressivement pour ne plus désigner aujourd’hui que certaines nourritures carnées.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
viande | viandes |
\vjɑ̃d\ |
viande \vjɑ̃d\ féminin
- (Cuisine) (Vieilli) Toute nourriture, carnée ou non.
- C’est viande céleste manger à désjeuner des raisins avecq la fouace fraiche — (Rabelais, Gargantua, chapitre 25)
- En effet, au bout de quelques minutes, la porte s’ouvrit à double battant, et Capestang effaré vit entrer un officier en grande tenue, l’épée au poing, qui cria : « Les viandes de Sa Majesté ! » — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, coll. « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- (Cuisine) Chair d’un animal utilisée pour la nourriture, y compris celle des coquillages, des crustacés, et des poissons ; par opposition aux nourritures végétales et aux œufs.
- Cependant ils remarquent une broche bien garnie, souper réservé à quatre officiers. — « Mais il y a des viandes pour huit ; ne pouvez-vous prier ces messieurs de partager ce repas avec deux voyageurs mourant de fatigue et de faim ? » — (Anonyme, Revue littéraire, 1830, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1)
- D’un geste auguste, il jetait le chat aux pieds de mam’zelle Geneviève […] et aussitôt, se mettait à le dépecer, gardant la viande pour les mendiants, faisant sécher, au bout d’un bâton, la peau qu’elle vendait aux Auvergnats. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : Mon oncle)
- […] au premier symptôme, l’apparition d’un léger œdème prétibial, il fallait cesser toute absorption de viande de conserve et se nourrir exclusivement de légumes conservés ou secs et de viande fraîche. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- (Cuisine) (Courant) Chair animale utilisée pour la nourriture, à l’exclusion du poisson et des fruits de mer.
- Les viandes, poissons et œufs vous apportent des protéines rassasiantes, mais aussi du fer et des vitamines (à consommer 1 à 2 fois par jour). — (Laurence Plumey, Comment maigrir heureux quand on n'aime ni le sport ni les légumes, Éditions Eyrolles, 2016, page 64)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Familier) (Péjoratif) Partie charnue du corps humain.
- Tout l’été, les touristes exposent leur viande sur les plages.
- Pour eux, les femmes étaient des pièces de viande, dans lesquelles ils mordaient à pleines dents et qu’ils recrachaient aussi sec si la bidoche n’était pas à leur goût. — (Antoine Bello, Ada, Gallimard, Collection Blanche, 2016, 191)
Synonymes
Hyponymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
- marchand de viande (Figuré)
- mettre la viande dans le torchon
- pièce de viande
- sac à viande
- viandard
- viande à pneu
- viande blanche
- viande creuse : Mets peu nourrissant ; (Figuré) Imaginations chimériques, espérances mal fondées
- viande de brousse
- viande froide
- viande noire
- viander
- viande rouge
- viande saoule
- viandox, Viandox (Marque commerciale)
Notes
- Définition normalisée :
- Viandes désigne toutes les parties comestibles d’un animal (mammifère ou oiseau). — (Organisation mondiale de la santé animale, Code sanitaire pour les animaux terrestres : Glossaire, 23e édition, 2014)
- Viande fraîche désigne les viandes qui n’ont été soumises à aucun traitement modifiant de façon irréversible leurs caractéristiques organoleptiques et physico-chimiques. Elles comprennent les viandes réfrigérées ou congelées, les viandes hachées et les viandes séparées mécaniquement. — (Organisation mondiale de la santé animale, Code sanitaire pour les animaux terrestres : Glossaire, 23e édition, 2014)
Traductions
Chair d’un animal utilisée pour la nourriture
- Aasá : agga (*)
- Abaknon : karne (*)
- Afrikaans : vleis (af)
- Albanais : mish (sq)
- Allemand : Fleisch (de) neutre
- Altaï du Sud : эт (*)
- Amazighe standard marocain : ⴰⴽⵙⴻⵎ (*)
- Anglais : meat (en)
- Anglo-saxon : flæsc (ang)
- Arabe : لحم (ar) lahm
- Araki : visiho (*)
- Arménien : միս (hy) mis
- Azéri : ət (az)
- Bachkir : ит (*)
- Bas tanana : nelani (*)
- Basque : haragi (eu)
- Bidiyo : suuɗo (*)
- Biélorusse : мяса (be) mjasa
- Breton : kig (br)
- Catalan : carn (ca)
- Chaoui : aksum (*)
- Chinois : 肉 (zh) ròu
- Chor : эт (*)
- Coréen : 고기 (ko) gogi
- Cornique : kyk (kw)
- Corse : carne (co), carre (co)
- Croate : meso (hr)
- Damar de l’Est : ihˈino (*)
- Danois : kød (da) neutre
- Dizi : ach (*)
- Espagnol : carne (es)
- Espéranto : viando (eo)
- Estonien : liha (et)
- Féroïen : kjøt (fo)
- Finnois : liha (fi)
- Frison : fleis (fy)
- Gaélique écossais : feòil (gd)
- Gaélique irlandais : feoil (ga) féminin
- Gagaouze : et (*)
- Galicien : carne (gl)
- Gallois : cig (cy)
- Gamo : ashshwa (*)
- Géorgien : ხორცი (ka) xorc'i
- Grec : κρέας (el) kréas neutre
- Hamar : waa (*)
- Han : nëląy (*)
- Hébreu : בָּשָׂר (he) masculin
- Hébreu ancien : בָּשָׂר (*) masculin
- Hongrois : hús (hu)
- Hunde : nyama (*)
- Iakoute : эт (*)
- Ido : karno (io)
- Ingouche : дулхъ (*) dulx’
- Inuktitut : ᓂᕿ (iu) niqi
- Italien : carne (it)
- Japonais : 肉 (ja) niku, 体 (ja) karada
- Kabyle : aksum (*)
- Karatchaï-balkar : эт (*)
- Kazakh : ет (kk) et
- Khakasse : ит (*)
- Kinyarwanda : yama (rw) (inyama)
- Kirghiz : эт (ky)
- Koumyk : эт (*)
- Kurde : goşte (ku)
- Langue des signes française : viande
- Latin : caro (la), pulpa (la)
- Letton : gaļa (lv)
- Lingala : nyama (ln)
- Lituanien : mėsa (lt)
- Luxembourgeois : Fleesch (lb)
- Macédonien : месо (mk) meso
- Malais : daging (ms)
- Mao du Nord : ashshwa (*)
- Mapuche : ilo (*)
- Maya yucatèque : bak’ (*)
- Micmac : wius (*)
- Néerlandais : vlees (nl)
- Nogaï : эт (*)
- Normand : chai (*)
- Norvégien : kjøtt (no) neutre
- Occitan : carn (oc)
- Oirata : leur (*), leura (*)
- Polonais : mięso (pl)
- Portugais : carne (pt), vianda (pt)
- Roumain : carne (ro)
- Russe : мясо (ru) mjása
- Same du Nord : biergu (*)
- Serbe : месо (sr) meso
- Shingazidja : nyama (*)
- Sicilien : carne (scn) féminin
- Slovaque : mäso (sk)
- Slovène : meso (sl)
- Songhaï koyraboro senni : ganjiham (*)
- Sranan : meti (*)
- Suédois : kött (sv) neutre
- Swahili : nyama (sw)
- Tamoul : இறைச்சி (ta) iṟaitchi, கறி (ta) kaṟi
- Tatar de Crimée : et (*)
- Tatare : ит (tt)
- Tchèque : maso (cs)
- Tchétchène : дилхъ (*) dilxə, жижиг (*) ƶiƶig
- Thaï : เนื้อ (th) néua
- Tofalar : эът (*)
- Touvain : эът (*)
- Tsolyáni : lamétlikh (*)
- Turc : et (tr)
- Turkmène : et (tk)
- Ukrainien : м'ясо (uk) mjáso
- Vietnamien : thịt (vi)
- Vieux norrois : bráð (*)
- Vurës : vusgö (*)
- Wolof : yapp (wo)
- Yawelmani : cʼixil (*)
- Zapotèque de Yalálag : beꞌre (*)
- Zoulou : inyama (zu)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe viander | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je viande |
il/elle/on viande | ||
Subjonctif | Présent | que je viande |
qu’il/elle/on viande | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) viande |
viande \vjɑ̃d\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe viander.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe viander.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe viander.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe viander.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe viander.
Prononciation
- \vjɑ̃d\
- France : écouter « la viande [la.vjɑ̃d] »
- (Région à préciser) : écouter « viande [vjɑ̃d] »
- France : écouter « viande [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « viande [Prononciation ?] »
- France : écouter « viande [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « viande [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « viande [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « viande [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « viande [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « viande [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « viande [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « viande [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « viande [Prononciation ?] »
Voir aussi
- viande sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien français
Étymologie
- Du latin vivenda.
Nom commun
viande \Prononciation ?\ féminin
- Nourriture.
- De viande fu replenis — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 164r. b. Voir replenir.)
- [Le château] fut rempli de nourriture (ici, Eneas prépare son château contre un assaut de Turnus, le fortifiant et le remplissant de nourriture)
- De viande fu replenis — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 164r. b. Voir replenir.)
Notes
- Selon le Trésor de la langue française informatisé, le sens de « viande » (chair d’un animal que l’on mange) n’apparaît qu’en 1389[1]
Variantes
- vïande (convention dans les facsimilés)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : viande
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
- viande (étymologie) dans le Trésor de la langue française informatisé
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.