ein-
: ein
Allemand
Particule
ein- \aːɪn\
Particule verbale séparable indiquant
- un mouvement vers l’intérieur :
- de l’extérieur vers l’intérieur : einatmen, einätzen, einbauen (Motor), einbetonieren, einbleuen, einbrechen (Wolf), einbrennen, einbuddeln, einbürgern, eindosen, eindrehen, eindressieren, eindrillen, eindringen, eindrücken (Butter), einexerzieren, einfahren, einfallen (Horden), einflechten, einflicken, einfliegen (Lebensmittel), einfrieren, einfüllen, eingießen, eingraben, eingravieren, einhämmern, einhauchen, einhauen, einheften, einimpfen, einkerben, einkitten, einkleben, einklopfen, einknöpfen, einknoten, einkochen, einkratzen, einladen, einlassen (Wasser), einlaufen (Schiff), einlegen, einmachen, einmarschieren, einmassieren, einmeißeln, einmieten (Rüben), einmontieren, einölen, einquartieren, einräumen, einreiben, einreisen, einritzen, einrücken, einsacken, einsalzen, einschenken, einschiffen, einschneiden, einschöpfen, einschütten, einsetzen, einstanzen, einsteigen, einströmen, eintreten, einwandern, einziehen…
- dans une autre direction : einbiegen, einkrallen, einkrümmen, einlenken, einschwenken…
- dans un domaine particulier : einbehalten, einfordern, einhandeln, einholen, einkassieren, einkaufen, einklagen, einladen (Gast), einmahnen, einnehmen (Geld)…
- pour former un tout : einbegreifen, einbeziehen, eingemeinden, eingruppieren, einkalkulieren, einordnen, einrechnen, einsortieren…
- le fait d’entourer quelque chose : einfassen, einfrieden, eingittern, eingrenzen, einhegen, einkästeln, einkesseln, einklammern, einkreisen, einrahmen, einrändern, einringeln, einschließen…
- la destruction : eindrücken, einfallen (Zaun), eingehen (Baum), einknicken (Ast), einkrachen, einreißen, einschießen (Mauer), einschlagen (Fensterscheibe), einschmeißen, einstürzen, eintreten (Tür), einwerfen…
- un changement d’état :
- eindeutschen, einebnen, einfärben, einfeuchten…
- une diminution de volume : eindicken, eingehen, einkochen, einlaufen, einschrumpfen, eintrocknen…
- la transition vers un état de repos : eindämmern, eindösen, einschlafen, einschläfern, einschlummern…
- l’accoutumance : einfahren, einfliegen, einlaufen (Motor), einregnen, einreiten, einschießen, einsingen, einüben…
- l’insistance, la répétition :
- eindringen, einhacken, einhämmern, einhauen, einlaufen (Haus), einreden (auf jn), einschlagen, einstürmen…
- l’enrobement :
- einbinden, einhüllen, einpacken, einschlagen, einwickeln…
Préfixe
ein- \aːɪn\
- Préfixe signifiant « unité », « un seul ».
- Exemples d’adjectifs : einakter, einaktig, einarmig, einatomig, einäugig, einback, einbahnig, einbändig, einbeinig, einbettig, eindeutig, eindimensional, einehig, eineiig, eineinhalb, einfach, einfarbig, einfenstrig, einförmig, eingeboren, eingeschlechtig, eingeschossig, eingestrichen, eingleisig, einhändig, einhäusig, einhellig, einhenklig, einhöckerig, einhufig, einhundert, einjährig, einklassig, einmal, einmaleins, einmalig, einmonatig, einmütig, einphasig, einrädrig, einreihig, einschichtig, einschürig, einseitig, einsilbig, einsitzig, einspännig, einsprachig, einspurig, einstellig, einstimmig, einstöckig, einstrophig, einstufig, einstündig, eintägig, eintausend, einteilig, eintönig, einträchtig, einundeinhalb, einwertig, einwöchig, einzeilig, einzellig…
- Exemples de noms : Einbahnstraße, Einbahnverkehr, Einbaum, Einbeere, Eindecker, Einehe, Einfamilienhaus, Einglas, Einhorn, Einhufer, Einjahrespflanze, Einjährige, Einjahrsblume, Einkammersystem, Einkind, Einkreiser, Einmannbetrieb, Einmarkstück, Einmaster, Einpfennigstück, Einreiher, Einschienenbahn, Einseitigkeit, Einsilbigkeit, Einsitzer, Einspänner, Einspurbahn, Einstelligkeit, Eintagsfliege, Eintopf, Einwertigkeit, Einzahl, Einzeller, Einzylindermotor…
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.