fraŭlino
Espéranto
Étymologie
- De l’allemand Fräulein.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fraŭlino \fɾaw.ˈli.no\ |
fraŭlinoj \fɾaw.ˈli.noj\ |
Accusatif | fraŭlinon \fɾaw.ˈli.non\ |
fraŭlinojn \fɾaw.ˈli.nojn\ |
fraŭlino \fɾaw.ˈli.no\ composition UV de racines
- Célibataire (femme en âge d’être mariée, mais qui ne l’est pas) ; demoiselle.
- La fraŭlino aĉetas panon.
- La demoiselle achète du pain.
- Mademoiselle.
- Mi volas paroli al F-ino Hu.
- Je veux parler à Mlle Hu.
Variantes orthographiques
- si pas de ŭ possible par le clavier : frauxlino
Abréviations
Dérivés
- fraŭlina dUV PIVE : de célibataire féminine
- fraŭlineto dUV PIVE : petite demoiselle (très jeune)
Apparentés étymologiques
- fraŭlo (mot-racine UV ) PIVE, RV : célibataire
Notes
Bien que Fraŭlo désigne un homme célibataire, il ne s’emploie pas comme titre de politesse contrairement à Sinjoro (Monsieur), Sinjorino (Madame) et Fraŭlino (Mademoiselle).
Proverbe
Kaprica fianĉino restos eterne fraŭlino. (\ka.ˈpɾi.ʦa fi.an.ˈʧi.no ˈɾes.tos e.ˈteɾ.ne fɾaw.ˈli.no\) (littéralement : Une fiancée capricieuse restera éternellement une demoiselle.)
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fraŭlino [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « fraŭlino [Prononciation ?] »
Références
Vocabulaire:
- fraŭlino sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fraŭlino sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "fraŭl-in-", racine "-o" dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (CUV, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.