friandise
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
friandise | friandises |
\fʁi.jɑ̃.diz\ |
friandise \fʁi.jɑ̃.diz\ féminin
- Confiserie ou pâtisserie de petite taille.
- L'enfant […] devinait obscurément que le monsieur, si bizarrement apparu, n'était pas comme les autres et elle songeait à quelque père Noël, les poches pleines de jouets et de friandises. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930)
- Il mettait de côté, pour les lui offrir, les friandises que parfois on lui donnait: un gâteau de seigle. — (Out-el-Kouloub, Zariffa, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- Morceau fin et délicat.
- Outre les produits indiqués, il y avait là une foule de friandises venues de l’étranger, et une grande quantité de pâtisseries de luxe. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- C'était des cœurs à chair épaisse, trop sucrée, du prime-fruit, de la friandise pour enfants. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 16)
- J'étais quoi pour lui ? Une friandise ? Une parenthèse ? Un foyer d'accueil ouvert H24 pour obsédé sexuel ? — (Cécile Krug, Parler ne fait pas cuire le riz, Flammarion, 2017, chap. 2)
- Gourmandise, goût pour les bons morceaux.
- N’ayant guère dîné, je me suis mis à table affamé comme ma nièce, dont la friandise était sublime. — (Giacomo Casanova, Histoire de ma vie, Tome II, La Pléiade, 2015, page 819.)
Synonymes
Hyponymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Traductions
- Afrikaans : lekkers (af)
- Allemand : Lekerei (de) féminin, Süßigkeit (de), Süßes (de), Balsam (de)
- Anglais : sweet (en), dainty (en) (Royaume-Uni), tidbit (en) (États-Unis) ou titbit (en) (Royaume-Uni), delicacy (en), sweetmeat (en) pluriel (Royaume-Uni), sweets (en) pluriel
- Catalan : dolç (ca)
- Danois : slik (da) neutre
- Espagnol : dulce (es), golosina (es) féminin
- Espéranto : dolĉaĵo (eo), frandaĵo (eo)
- Finnois : makeinen (fi), makupala (fi), herkku (fi)
- Ido : friandajo (io)
- Italien : dolciume (it)
- Kirundi : imbombo (*)
- Néerlandais : lekkernij (nl), versnapering (nl), snoep (nl), snoepgoed (nl), zoetigheid (nl), snoep (nl), snoepgoed (nl), zoet (nl)
- Occitan : sucrariá (oc), lecadissa (oc)
- Polonais : smakołyk (pl)
- Portugais : acepipe (pt), guloseima (pt), doce (pt)
- Roumain : bunătăți (ro) pluriel
- Same du Nord : hersko (*), njálggus (*)
- Tchèque : lahůdka (cs)
- Wallon : gougouye (wa) féminin, gougouyreye (wa) féminin, glotinreye (wa) féminin
- Zoulou : iswidi (zu), iliswidi (zu)
Prononciation
- France : écouter « une friandise [yn fʁi.jã.diz] »
Voir aussi
- friandise sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (friandise)
Néerlandais
Étymologie
- Du français.
Nom commun
Pluriel |
---|
friandises |
friandise \Prononciation ?\ féminin
- (Gallicisme) friandise
- (Figuré) de friandise van DSK gaat in de tegenaanval : la friandise de DSK contre-attaque
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.