injure
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
injure | injures |
\ɛ̃.ʒyʁ\ |
injure \ɛ̃.ʒyʁ\ féminin
- (Archaïsme) Injustice.
- C’est lui faire injure.
- Vous me faites injure en me supposant de telles intentions.
- Insulte, outrage, ou de fait, ou de parole, ou par écrit.
- Louer les princes des vertus qu’ils n’ont pas, c’est leur dire impunément des injures. — (François de La Rochefoucauld, Maximes et Réflexions morales (320), 1664)
- Et crescendo, la querelle s’envenime en injures, bien sûr, et non en coups, car les deux gondoliers savent pratiquer l’art de « rompre le fer » :[…]. — (Annarosa Poli, L’Italie dans la vie et dans l’œuvre de George Sand, Centre interuniversitaire de recherche sur le voyage en Italie, 1960, page 116)
- J'aurais voulu qu'ils se missent en colère, qu'ils me dissent des injures ou qu'ils me montrassent le poing, car c'était leur impassibilité qui me rendait fou. — (Jacques Boucher de Perthes, Voyage a Constantinople par l'Italie, la Sicile et la Grèce, 1855, vol.2, chap.68, p.494)
- (En particulier) Parole offensante, outrageante.
- […] les discussions avec les camarades se réglaient toujours à la manière antique, par des bordées d’injures qui précédaient le crêpage en règle des tignasses. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Et elle me bombarde, d’une voix mauvaise, avec un accent crapuleux, d’une bordée d’injures grasses. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 159)
- Ainsi, lorsque l’injurieur (celui qui prononce l’injure) s'adresse à un injuriaire (celui à qui s'adresse l’injurieur) à propos d'un injurié (celui dont parle l’injure) : c'est l’injure référentielle, car l’injurié dans le discours est le référent, et l’injurieur ne s'adresse pas directement à lui mais à l’injuriaire. La relation est, schématiquement de type triangulaire.
Ou bien , lorsqu'un injurieur s'adresse à un injuriaire qui est en même temps l’injurié : c'est l’injure interpellative. La relation est ici duelle. — (Évelyne Larguèche, L’injure, la société, l’islam. Une anthropologie de l’injure, dans la Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, Aix-en-Provence : Édisud, 2004, n° 103-104, page 31)
- (Figuré) Dégradation, la ruine, la perte de certaines choses par l’effet des intempéries, de la durée, de l’âge.
- Ces monuments, ces édifices ont éprouvé, ont ressenti l’injure du temps.
- Cette statue est exposée aux injures de l’air, du temps.
- L’injure de l’âge.
Dérivés
- faire injure
- injures du sort (les revers, les malheurs extraordinaires et non mérités)
Vocabulaire apparenté par le sens
Apparentés étymologiques
Traductions
- Afrikaans : belediging (af), belediging (af)
- Allemand : Anstoß (de), Beleidigung (de), Kränkung (de)
- Anglais : insult (en), affront (en), offense (en) (États-Unis) ou offence (en) (Royaume-Uni)
- Danois : fornærmelse (da)
- Espagnol : injuria (es), ofensa (es), afrenta (es), injuria (es), insulto (es), ofensa (es), afrenta (es)
- Espéranto : ofendo (eo), insulto (eo)
- Féroïen : skemdarorð (fo)
- Frison : mislediging (fy)
- Ido : insulto (io)
- Islandais : móðgun (is)
- Italien : ingiuria (it), offesa (it), oltraggio (it), insulto (it)
- Néerlandais : affront (nl), belediging (nl), krenking (nl), affront (nl), belediging (nl), smaad (nl)
- Néo-araméen assyrien : sarta (*)
- Norvégien : fornærmelse (no)
- Papiamento : ofensa (*), insulto (*)
- Portugais : injúria (pt), insulto (pt)
- Same du Nord : cielus (*)
- Sranan : afrontu (*)
- Suédois : förolämpning (sv), förnärmelse (sv)
Insulte, outrage, ou de fait, ou de parole, ou par écrit (2)
- Shingazidja : hiɗwa (*) (hidwa)
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (injure)
Anglais
Prononciation
- \ˈɪn.dʒə(ɹ)\
- États-Unis (région ?) : écouter « injure [ˈɪn.dʒɚ] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.