zèle
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
zèle | zèles |
\zɛl\ |
zèle \zɛl\ masculin
- Vive ardeur pour appliquer les consignes et les règlements à la lettre, ou plus généralement pour le maintien ou le succès de quelque chose en poussant à l’extrême le travail sans prendre la moindre initiative pour l’alléger en l’interprétant.
- Pendant les luttes que la Compagnie eut à soutenir dans l’Orégon contre les compagnies rivales, il se distingua par son zèle et son audace, et conquit rapidement son grade de lieutenant. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- Malgré tout ton athéisme, tu rivalises de zèle contre l’égoïsme avec les croyants à l’immortalité. — (Max Stirner, L’Unique et sa propriété, traduction Henri Lasvignes, 1900)
- (En particulier) Ardeur religieuse.
- Rien n'arrête le zèle des recruteurs monastiques. Vous les voyez frétiller autour des héritiers, des héritières… — (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e éd., Hachette & Paulin, 1845, p.256)
- Les vestiges du culte primitif et du druidisme sont assez rares, grâce au zèle des chrétiens des premiers siècles, qui renversèrent, brisèrent et enfouirent une multitude de pierres-fittes. — (Alexandre Ducourneau, Histoire nationale des départements de France : Guienne, Paris : chez Marescq & Cie, 1845, p. 3)
- J’avais horreur de voir que la religion du Christ travaillait aussi avec zèle à pousser les hommes dans la guerre. — (Alain, Souvenirs de guerre, p. 36, Hartmann, 1937)
- L’ardeur que mettait John Wesley à convertir des femmes jeunes et jolies tenait à la fois du zèle religieux le plus sincère et d’un désir physique, peut-être inconnu de lui même. — (André Maurois, Histoire de l’Angleterre, Fayard & Cie, 1937, page 600)
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- brûler de zèle pour quelque chose
- faire du zèle
- faux zèle
- grève du zèle
- zélé
- excès de zèle
Proverbes et phrases toutes faites
- pas de zèle
Traductions
Vive ardeur pour appliquer les consignes et les règlements à la lettre
- Allemand : Eifer (de) masculin, Inbrunst (de)
- Breton : gred (br) masculin
- Catalan : fervor (ca)
- Danois : iver (da)
- Espagnol : celo (es) masculin, cuidado (es) masculin
- Espéranto : fervoro (eo)
- Finnois : innokkuus (fi), into (fi)
- Frison : ambysje (fy)
- Grec : ζήλος (el) zílos masculin
- Ido : zelo (io)
- Italien : ardore (it), voga (it) féminin, zelo (it) masculin
- Néerlandais : ambitie (nl), ijver (nl), vuur (nl)
- Papiamento : fervor (*)
- Polonais : zapał (pl), gorliwość (pl)
- Portugais : ardor (pt), fervor (pt), zelo (pt)
- Roumain : zel (ro) masculin
- Same du Nord : áŋgirvuohta (*)
- Shingazidja : ɓidia (*)
Références
- Raoul Boch, Il Boch minore terza edizione, Dizionario francese-italiano italiano-francese, 1997
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (zèle), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.