Pour dire « bonne nuit » en espagnol, vous allez généralement utiliser la phrase « buenas noches » (bouénasse notchesse) qui signifie littéralement « bonnes nuits ». Cependant, en espagnol comme en français, il existe des manières différentes de saluer les gens le soir, selon la situation. Il existe même des phrases à utiliser avec les enfants, avec des amis proches ou des membres de votre famille [1] .

Méthode 1
Méthode 1 sur 3:
Saluer quelqu'un le soir

  1. 1
    Dites « buenas noches » (bouénass notchèss). « Buenas » provient de l'adjectif « bueno » et « noches » est la forme plurielle du nom féminin qui signifie « nuit ». Ensemble, il signifie « bonne nuit » en français [2] .
    • Puisqu'il n'y a pas de verbes dans la phrase, elle ne change pas, quelle que soit la personne à qui vous vous adressez.
    • « Buenas noches » peut être utilisé pour saluer ou pour dire au revoir, tant qu'il fait nuit dehors. Cependant, c'est plus commun pour saluer quelqu'un.
  2. 2
    Utilisez « feliz noche » (félisse notché). C'est une phrase pour dire au revoir qu'on utilise dans des situations plus formelles. Traduite littéralement, elle signifie « joyeuse nuit », mais elle peut être utilisée de la même façon que « bonne soirée » en français. C'est une phrase considérée comme une formule d'au revoir polie [3] .
    • Par exemple, si vous deviez rencontrer vos beaux-parents pour la première fois, vous pourriez leur dire « feliz noche » lorsque vous partez.
    • Vous pouvez aussi utiliser une autre formule polie pour partir le soir en disant « que tengan buena noche » (qué tengane bouéna notché) qui signifie « que vous ayez une bonne nuit ».
  3. 3
    Raccourcissez la formule en « buenas ». Si vous vous sentez un peu paresseux, vous pouvez raccourcir « buenas noches » en « buenas ». Puisque c'est une forme courte qui n'indique pas le moment de la journée, vous pouvez l'utiliser n'importe quand, même si on l'utilise plutôt dans l'après-midi et le soir [4] .
  4. 4
    Utilisez « descansa » (dèscannesa) en fin d'après-midi. Ce mot provient du verbe « descansar » et il suffit en fait « repose-toi ». Dans des situations plus décontractées, vous pouvez le dire pour souhaiter une bonne soirée, surtout s'il est tard et si tout le monde va se coucher [5] .
    • Si vous dites au revoir à un groupe de personnes, dites-leur « (vosotros) descansad » ou bien « (ustedes) descansen » selon le niveau de familiarité que vous avez avec eux ou avec les traditions du pays.
    • C'est une phrase plus décontractée, elle est utilisée en général lorsque vous connaissez bien la personne à laquelle vous vous adressez.
    Publicité

Méthode 2
Méthode 2 sur 3:
Souhaiter une bonne nuit à quelqu'un

  1. 1
    Dites-lui « que pases buenas noches ». Cela se prononce « qué passéss bouénass notchéss ». Cette phrase est un ordre amical de passer une bonne nuit. Dans cette forme, le verbe « pasar » est conjugué à la deuxième personne du singulier.
    • Servez-vous de cette dernière lorsque vous parlez à des enfants, à des amis ou à des membres de votre famille que vous connaissez bien.
  2. 2
    Utilisez « que pase buenas noches ». Cela se prononce « qué passé bouénass notchéss ». Si vous parlez à quelqu'un qui est plus âgé que vous ou qui possède une certaine autorité, vous devez utiliser le pronom « usted » lorsque vous lui souhaitez une bonne nuit.
    • C'est aussi la forme à utiliser lorsque vous parlez à quelqu'un que vous ne connaissez pas bien, par exemple un employé de magasin ou l'ami d'un ami que vous venez de rencontrer.
    • Si vous discutez avec un groupe de personnes, dites-leur « que pasen buenas noches (ustedes) ».
  3. 3
    Remplacez « pasar » par « tener ». Vous pouvez aussi utiliser la forme conjuguée du verbe « tener » qui signifie « avoir » pour souhaiter une bonne nuit à quelqu'un. Avec ce verbe, la phrase devient « que tengas buenas noches » (qué ténegass bouénass notchéss).
    • D'une manière plus formelle, vous pouvez dire « que tenga buenas noches ». Le pluriel de cette phrase va devenir « que tengan buenas noches ». Cependant, dans une conversation normale, les gens n'utilisent pas le pronom « usted ».
    Publicité

Méthode 3
Méthode 3 sur 3:
Envoyer quelqu'un au lit

  1. 1
    Dites-lui « que duermas bien » (qué douèrmass biène). Cette phrase est une demande polie qui signifie « dors bien ». On l'utilise surtout avec les enfants, les membres de sa famille et les amis proches. Conjuguez le verbe « dormir » selon la personne à laquelle vous vous adressez.
    • Tú: "Que duermas bien."
    • Usted: "Que duerma bien."
    • Vosotros: "Que durmáis bien."
    • Ustedes: "Que duerman bien."
  2. 2
    Utilisez la phrase « duerme bien » (douèrmé biène). Servez-vous-en surtout si vous dites à quelqu'un de bien dormir avec l'intention d'en faire un ordre (par exemple à un enfant), c'est la phrase appropriée [6] .
    • Tú: "¡Duerme bien!"
    • Usted: "¡Duerma bien!"
    • Ustedes: "¡Duerman bien!"
  3. 3
    Souhaitez-lui « que tengas dulces seños ». Cela se prononce « qué tengass doulséss souègnoss ». Cette phrase signifie « fais de beaux rêves » même si la traduction littérale signifie plutôt « que tu aies des rêves doux ».
    • On l'utilise généralement pour les enfants, parfois pour des frères et sœurs plus jeunes ou en couple.
    • Puisque cette phrase est plutôt familière, vous n'avez pas besoin des autres conjugaisons. Utilisez « tengas » lorsque vous vous adressez à une seule personne et « tengáis » pour s'adresser à plusieurs.
    • Vous pouvez aussi la raccourcir et dire simplement « dulces sueños » qui signifie « doux rêves [7]  ».
  4. 4
    Essayez « que sueñes con los angelitos ». Cela se prononce « qué souégnéss conne loss an 'hélitoss ». Cette phrase qu'on utilise plutôt avec les enfants, signifie « que tu rêves avec les petits anges ».
    • Cette phrase contient le verbe « soñar » qui a une conjugaison irrégulière. Cependant, puisque vous ne l'utilisez qu'avec des enfants, vous n'allez le conjuguer qu'aux deuxièmes personnes du singulier et du pluriel, c'est-à-dire « sueñes » (au singulier) et « soñéis » (au pluriel).
    • Vous pouvez aussi le transformer à l'impératif : « sueña con los angelitos ».
    Publicité

À propos de ce wikiHow

l'équipe de wikiHow
Coécrit par:
Rédacteurs de wikiHow
Cet article a été rédigé avec la collaboration de nos éditeurs(trices) et chercheurs(euses) qualifiés(es) pour garantir l'exactitude et l'exhaustivité du contenu.

L'équipe de gestion du contenu de wikiHow examine soigneusement le travail de l'équipe éditoriale afin de s'assurer que chaque article est en conformité avec nos standards de haute qualité. Cet article a été consulté 86 247 fois.
Catégories: Langues
Publicité