-다고

Korean

Alternative forms

Etymology

(-da) + (-go).

Suffix

다고 (-dago)

  1. Used other than figuratively or idiomatically: see (-da), (-go): used for the indirect quotation of sentences in the declarative
    누구라고 그랬어?Nugu-ra-go geuraesseo?Who did you say it was?
    어디 다고?Eodi it-da-go?They're where? / Where [did you say] they are?
    저녁 다고 말했다.
    Jeonyeog-eul meok-get-da-go malhaetda.
    He said that he would have dinner.
    매우 동물이었다고 주장했다.
    Mae'u keun dongmurieot-da-go jujanghaetda.
    He claimed that it was a very large animal.
  2. In the intimate style, used to express relief that something has not come to pass.
    누가 다쳤다고.
    Nan tto nuga dachyeot-da-go.
    Whew, I thought someone was hurt.
    범인라고.
    Nan tto jyae-ga beomin-i-ra-go.
    Whew, I thought he was the perpetrator.
  3. Used to note that someone is using something as a reason or excuse, sometimes with a pejorative nuance.
    공부 잘한다고 ?
    Gongbu jalhan-da-go da-nya?
    Are your grades all there is?
    다고 읽는대.
    Nun-i an jota-go chaeg-eul mot ingneundae.
    She says she can't read because her eyesight is bad.
  4. Used to cite proverbs, maxims, and aphorisms.
    마이동풍라고 []
    maidongpung-'i-ra-go []
    [as they say], talking to a deaf wall [lit. east wind in the horse's ear] []
    호랑이 하면 다고 []
    horang'i-do je mal hamyeon on-da-go []
    [as they say], speak of the Devil [lit. speak of the tiger and it shall appear] []
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.