又
Caractère
Étymologie graphique
Scène d’origine |
又 | |||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | |
- Type : représentation graphique: La glose explique que les doigts sont réunis à trois, pour simplifier.
- Signification de base
- La main (droite)
- Voir aussi
- Le caractère se retrouve dans une foule de combinaisons.
- Voir : 叉 Salut mains jointes. 㕚 Griffe de la 蚤 puce. 皮 Écorcher, cuir. 㕞 Essuyer son corps. 叒 Cueillette. 𠬛, 沒 S'enfoncer dans l'eau, disparaître.
- Main agissante dans : 殳 Fustiger, lance. 受 Recevoir une charge. 𠬝 Imposer son autorité. 祭 Présenter un sacrifice. 豋 Vase de sacrifice. 服 Homme d'équipage. 奴 Esclave. 芻 Fourrager, couper de l'herbe.
- L'élément étymologique est déformé dans : 及 Appréhender. 反 Retourner, inverser. 父 Père. 度 La main qui ordonnance. 爰 Renversement de l'équilibre. 九 Coude. 遂 Aller de l'avant.
- La main est parfois déformée en 𠂇 dans : 友 Agir ensemble. 右 Côté droit honorable. 若 (Soins normaux). Déformée en 十 dans : 寸 Pouce (et ses composés). 朮 Riz gluant. 求 Demander, prier, solliciter.
- Elle a parfois gardé sa forme primitive (à ne pas confondre avec le 彐 étymologique) : 丑 Contrainte. 尹 Fonctionnaire. Transformée en 彑 dans 彖 Se prononcer. Composés de 肀 la main qui tient. 𤔌 Satisfaction secrète.
- Dans l'écriture moderne de caractères composés, le trait à gauche 丿 se supprime quand il coïncide avec un trait de même direction : 丈 Toise. 史 Secrétaire chroniqueur.
- Sans lien étymologique avec la main, 叕 Coudre.
- Primitives représentant des mains
- 又 Main droite. 𠂇 Main gauche. 手 Main de face. 爪 Main en pronation. 廾 Deux mains dressées. 臼 Deux mains pendantes. 力 Force.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.
En composition
Triplé : 叒
Quadruplé : 叕
À gauche : 劝, 双, 对, 邓, 戏, 欢, 观, 鸡, 艰, 覌, 难, 鳮
À droite : 仅, 収, 叹, 奴, 汉, 驭, 权, 叔, 取, 臤, 叙, 叞, 馭, 叡
En haut : 圣
En bas : 友, 反, 支, 攴, 殳, 叏, 变, 叜, 度, 隻, 燮, 雙
Sous un 冖 : 受
Entouré : 凤
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0164.430
- Morobashi: 03115
- Dae Jaweon: 0374.140
- Hanyu Da Zidian: 10390.010
Chinois
Dérivés
- 又及 (yòují) — post-scriptum
- 又叫做 (yòujiàozuò) — s'appelle également
- 又来了 (又來了, yòu lái le) — revenir
- 又名 (yòumíng) — alias
- 又说 (又說, yòu shuō) — ajouter (oralement)
- 又在这儿 (又在這兒, yòu zài zhèr) — revoici, de nouveau ici
- 又在那儿 (又在那兒, yòu zài nàr) — revoilà, de nouveau là
- 又开始工作 (又開始工作, yòu kāishǐ gōngzuò) — revoilà, de nouveau là
Chengyu
- 又当别论 (又當別論, yòu dāng bié lùn) — (chengyu)
- 又惊又喜 (又驚又喜, yòu jīng yòu xǐ) — être agréablement surpris (chengyu)
- 又弱一个 (又弱一個, yòu ruò yī gè) — (chengyu)
- 又一个弱 (又一個弱, yòu yī gè ruò) — (chengyu)
Expressions en 又+又
- 又矮又小 (yòu ǎi yòu xiǎo) — tout petit
- 又大又宽 (又大又寬, yòu dà yòu kuāi) — grand et large
- 又高又大 (yòu gāo yòu dà) — très grand
- 又高又宽 (又高又寬, yòu gāo yòu kuāi) — grand et large (pour un visage)
- 又高又瘦 (yòu gāo yòu shòu) — grand et mince, élancé (pour une femme)
- 又红又专 (又紅又專, yòu hóng yòu zhuān) —
- 又饥又渴 (又飢又渴, yòu jī yòu kě) — avoir fin et soif
- 又惊又喜 (又驚又喜, yòu jīng yòu xǐ) — être agréablement surpris (chengyu)
- 又哭又笑 (yòu kū yòu xiào) — pleurer et rire à la fois
- 又哭又闹 (又哭又鬧, yòu kū yòu nào) — pleurer et faire du bruit
- 又快又好 (yòu kuài yòu hǎo) — heureux et faste
- 又想吃又怕烫 (又想吃又怕燙, yòu xiǎngchī yòu pàtàng) — avoir faim mais peur de se brûler
- 又懒又笨 (又懶又笨, yòu lǎn yòu bèn) — bête et paresseux (pour un élève)
- 又湿又软 (又濕又軟, yòu shī yòu ruǎn) — mou et mouillé
- 又苦又甜 (yòu kǔ yòu tián) — sucré et amer
- 又打里又打外 (又打裡又打外, yòu dǎ lǐ yòu dǎ wài) — dedans et dehors
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \i̯oʊ̯⁵¹\
- Pinyin : yòu (you⁴)
- EFEO :
- Wade-Giles : yu⁴
- Yale :
- Zhuyin : ㄧㄡˋ
- cantonais \jɐu²²\
- hakka \Prononciation ?\
- min \Prononciation ?\
- wu \Prononciation ?\
Coréen
Sinogramme
又
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- Hangeul : 우
- Romanisation révisée du coréen : u
- Romanisation McCune-Reischauer : u
Japonais
Sinogramme
又
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- On’yomi : ゆう (yū)
- Kun’yomi : また (mata)
Dérivés
- 又弟子 matadeshi — pupille indirect
- 又家来 matagerai — second invité
- 又従兄 mataitoko — arrière‐cousin le plus âgé
- 又従兄弟 mataitoko — arrière‐cousin le plus âgé
- 又従姉妹 mataitoko — arrière‐cousine la plus âgée
- 又従弟 mataitoko — arrière‐cousin le plus jeune
- 又今度 matakondo — à la prochaine fois
- 又小作 matakosaku — second invité
- 又又 matamata — encore et encore
- 又々 matamata — encore et encore
- 又の名 mata no na — autre nom, alias
- 又の日 mata no hi — un autre jour
- 又は mataha — ou, autrement
- 又も matamoya — encore (une fois)
- 又もや matamoya — encore
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.