Visuellement confondus : (sinogramme), (bopomofo), (katakana)

Caractère

Étymologie graphique


Scène d’origine
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
Tracé du caractère
: La glose explique que les doigts sont réunis à trois, pour simplifier.
Signification de base 
La main (droite)
Voir aussi 
Le caractère se retrouve dans une foule de combinaisons.
  • Voir : Salut mains jointes. Griffe de la puce. Écorcher, cuir. Essuyer son corps. Cueillette. 𠬛, S'enfoncer dans l'eau, disparaître.
  • Main agissante dans : Fustiger, lance. Recevoir une charge. 𠬝 Imposer son autorité. Présenter un sacrifice. Vase de sacrifice. Homme d'équipage. Esclave. Fourrager, couper de l'herbe.
  • L'élément étymologique est déformé dans : Appréhender. Retourner, inverser. Père. La main qui ordonnance. Renversement de l'équilibre. Coude. Aller de l'avant.
  • La main est parfois déformée en 𠂇 dans : Agir ensemble. Côté droit honorable. (Soins normaux). Déformée en dans : Pouce (et ses composés). Riz gluant. Demander, prier, solliciter.
  • Elle a parfois gardé sa forme primitive (à ne pas confondre avec le étymologique) : Contrainte. Fonctionnaire. Transformée en dans Se prononcer. Composés de la main qui tient. 𤔌 Satisfaction secrète.
  • Dans l'écriture moderne de caractères composés, le trait à gauche 丿 se supprime quand il coïncide avec un trait de même direction : Toise. Secrétaire chroniqueur.
  • Sans lien étymologique avec la main, Coudre.
Primitives représentant des mains 
Main droite. 𠂇 Main gauche. Main de face. Main en pronation. Deux mains dressées. Deux mains pendantes. Force.

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.

En composition

Triplé :

Quadruplé :

À gauche : , , , , , , , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , ,

En haut :

En bas : , , , , , , , , , , ,

Sous un 冖 :

Entouré :

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 又+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 2
  • Codage informatique : Unicode : U+53C8 - Big5 : A453 - Cangjie : 弓大 (NK) - Quatre coins : 17400

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0164.430
  • Morobashi: 03115
  • Dae Jaweon: 0374.140
  • Hanyu Da Zidian: 10390.010
Tracé du sinogramme

Chinois

Adverbe

yòu (2 traits, radical 29)

  1. Aussi, encore, de nouveau.

Dérivés

  • 又及 (yòují) — post-scriptum
  • 又叫做 (yòujiàozuò) — s'appelle également
  • 又来了 (又來了, yòu lái le) — revenir
  • 又名 (yòumíng) — alias
  • 又说 (又說, yòu shuō) — ajouter (oralement)
  • 又在这儿 (又在這兒, yòu zài zhèr) — revoici, de nouveau ici
  • 又在那儿 (又在那兒, yòu zài nàr) — revoilà, de nouveau là
  • 又开始工作 (又開始工作, yòu kāishǐ gōngzuò) — revoilà, de nouveau là

Chengyu

  • 又当别论 (又當別論, yòu dāng bié lùn) — (chengyu)
  • 又惊又喜 (又驚又喜, yòu jīng yòu xǐ) — être agréablement surpris (chengyu)
  • 又弱一个 (又弱一個, yòu ruò yī gè) — (chengyu)
  • 又一个弱 (又一個弱, yòu yī gè ruò) — (chengyu)

Expressions en 又+又

  • 又矮又小 (yòu ǎi yòu xiǎo) — tout petit
  • 又大又宽 (又大又寬, yòu dà yòu kuāi) — grand et large
  • 又高又大 (yòu gāo yòu dà) — très grand
  • 又高又宽 (又高又寬, yòu gāo yòu kuāi) — grand et large (pour un visage)
  • 又高又瘦 (yòu gāo yòu shòu) — grand et mince, élancé (pour une femme)
  • 又红又专 (又紅又專, yòu hóng yòu zhuān) —
  • 又饥又渴 (又飢又渴, yòu jī yòu kě) — avoir fin et soif
  • 又惊又喜 (又驚又喜, yòu jīng yòu xǐ) — être agréablement surpris (chengyu)
  • 又哭又笑 (yòu kū yòu xiào) — pleurer et rire à la fois
  • 又哭又闹 (又哭又鬧, yòu kū yòu nào) — pleurer et faire du bruit
  • 又快又好 (yòu kuài yòu hǎo) — heureux et faste
  • 又想吃又怕烫 (又想吃又怕燙, yòu xiǎngchī yòu pàtàng) — avoir faim mais peur de se brûler
  • 又懒又笨 (又懶又笨, yòu lǎn yòu bèn) — bête et paresseux (pour un élève)
  • 又湿又软 (又濕又軟, yòu shī yòu ruǎn) — mou et mouillé
  • 又苦又甜 (yòu kǔ yòu tián) — sucré et amer
  • 又打里又打外 (又打裡又打外, yòu dǎ lǐ yòu dǎ wài) — dedans et dehors

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Japonais

Sinogramme

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • \Prononciation ?\ : //
  • On’yomi : ゆう (yū)
  • Kun’yomi : また (mata)

Dérivés

  • 又弟子 matadeshi — pupille indirect
  • 又家来 matagerai — second invité
  • 又従兄 mataitoko — arrière‐cousin le plus âgé
  • 又従兄弟 mataitoko — arrière‐cousin le plus âgé
  • 又従姉妹 mataitoko — arrière‐cousine la plus âgée
  • 又従弟 mataitoko — arrière‐cousin le plus jeune
  • 又今度 matakondo — à la prochaine fois
  • 又小作 matakosaku — second invité
  • 又又 matamata — encore et encore
  • 又々 matamata — encore et encore
  • 又の名 mata no na — autre nom, alias
  • 又の日 mata no hi — un autre jour
  • 又は mataha — ou, autrement
  • 又も matamoya — encore (une fois)
  • 又もや matamoya — encore
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.