易
Caractère
Étymologie graphique
易 | |||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé : Le caractère est sans rapport avec 日 (le soleil) ou 勿 (ne pas). Pour Wieger, il s'agit de la figure d'un lézard, probablement le caméléon : « en haut la tête, en bas les pieds agiles du reptile ; sens étendu, agile, facile, changer, transformer. » Certaines formes sur bronze représentent un vase d'où sort de l'eau, traduisant peut-être l'idée d'un vase trop plein facile à renverser (dans une composition similaire à celle de 益, ou 溢).
- Par analogie on peut voir ici dans le tableau oraculaire une coupe ou une assiette renversant ce qui peut être des grains. L'idée évoquée est fondamentalement celle d'une situation non stable, qui va conduire spontanément à un changement vers une autre situation, d'où l'idée à la fois de changement (renversement) et de facilité (il n'en faut pas beaucoup pour que ça se produise).
- Le 易經 (Yi Jing) est classiquement traduit par « le livre des mutations » : un tirage y décrit à la fois l'hexagramme de la situation actuelle, et celui dans lequel elle va se résoudre.
- Signification de base
- Changement, facile
- Dérivation sémantique
- Changer > Céder une chose pour une autre, remplacer une chose par une autre, échanger.
- Changer > Changement > Transformation des êtres par la corruption et la génération ou production.
- Changer > Rendre une chose différente de ce qu'elle était > Arracher les mauvaises herbes > Soigner, cultiver >
- > Plain, uni > Calme, paisible > Rivière qui donne son nom à la ville de 易州.
- Facile, aisé > Spontané.
- Facile > Exempt de danger > Commode, favorable > Expéditif.
- Facile > Esprit léger, inconsidéré >
- Esprit léger > Paresseux, négligent.
- Esprit léger > Léger, frivole > Peu important > Attacher peu d'importance à >
- Attacher peu d'importance > Indulgent.
- Attacher peu d'importance > Traiter sans attention ou sans respect > Mépriser.
- 易 comme composant sémantique
- 賜 : cultiver sa relation avec un satellite en témoignant sa sollicitude (惕) par les dons et gratifications qu'on lui accorde en numéraire (錫).
- 鬄 : Le changement radical que manifeste le bonze qui se rase la tête, pour devenir différent de ce qu'il était (calme et paisible). Ce coup de rasoir lorsqu'il se sépare du monde donne de nombreux dérivés :
- 剔 (tī) De 鬄 (retrancher, curer) et 刀 (couper) qui remplace 髟 : retrancher, émonder, corriger, curer ; percer et nettoyer ; mettre à découvert en creusant, découvrir en cherchant, faire ressortir le sens d'une expression ; gratter, racler, séparer la chair des os, 剃 couper ou raser les cheveux.
- 舓 (shì, tān) De 鬄 (retrancher, curer, nettoyer) et 舌 (langue) qui remplace 髟 : (=𦧧, =𦧇) prendre quelque chose avec la langue, lécher.
- 裼 (tì, xī, xí) De 鬄 (raser les cheveux, retrancher) et 衣 (vêtement) qui remplace 髟 : se dénuder les bras, les épaules ou la poitrine ; 剃 raser la tête.
- 裼 (tì, xī, xí) De 鬄 (séparer) et 衣 (vêtement) qui remplace 髟 : tunique à manches courte, sans doublure et fendue, qui se portait sur une autre 裘 garnie de fourrures qu'elle laissait voir, et sous une troisième 襲 également fendue.
- 緆 (yì) De 裼 (tissu fin débordant) et 糸 (soie) qui remplace 衣 : toile fine, cf 錫 ; ornement ajouté à la bordure d'un vêtement 裳.
- 埸 (yì) De 緆 (élément de bordure) et 土 (terre, argile) qui remplace 糸 : sentier entre deux champs, bord d'un champ ; frontière.
- 晹 (yì, zhī) De 緆 (bord brillant, brillant) et 日 (lumière) qui remplace 糸 : soleil levant ; beau temps, brillant ; chaleur du soleil.
- 錫 (xí) De 緆 (toile fine et brillante) et 金 (métal) qui remplace 糸 : toile très fine et très lisse dont on faisait des vêtements pour les visites de condoléance.
- 緆 (yì) De 裼 (tissu fin débordant) et 糸 (soie) qui remplace 衣 : toile fine, cf 錫 ; ornement ajouté à la bordure d'un vêtement 裳.
- 裼 (tì, xī, xí) De 鬄 (curer, nettoyer) et 衣 (vêtement) qui remplace 髟 : langes.
- 痬 (yì) De 鬄 (raser les cheveux) et 疒 (maladie) qui remplace 髟 : plaie à la tête, ulcère, blessure, abcès, furoncle ; flux de ventre.
- Clef sémantique ajoutée à 易
- 敡 (yì) De 易 (mépriser) et 攴 (frapper) : mépriser, traiter avec peu de respect, voir 易.
- 賜 (sì) De 易 (soigner, cultiver) et 貝 (monnaie, richesse) : donner, bienfait, gratifier ; récompenser ; faire une faveur, faveur.
- 逷 (tì) De 易 (attacher peu d'importance) et 辵 (déplacement) : 逖 éloigné.
- Assimilation graphique de 易
- 也 est peut-être mis pour 易 dans 𦧇 (=舓) et 髢 (=鬄).
- 利 (forme ancienne 𥝤) est peut-être mis pour 易 dans son sens de « facile ».
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À droite : 埸, 惕, 掦, 逷, 晹, 焬, 赐, 睗, 裼, 锡, 緆, 舓, 蜴, 賜, 踢, 錫, 鯣
En haut : 惖
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0492.030
- Morobashi: 13814
- Dae Jaweon: 0854.080
- Hanyu Da Zidian: 21494.010
Chinois
Sinogramme
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
易 \i˥˩\
- Facile, simple.
- Changer.
- Échanger.
Prononciation
- mandarin \Prononciation ?\
- Pinyin :
- Zhuyin : ㄧˋ
- EFEO :
- Wade-Giles : i⁴
- Yale :
- cantonais \Prononciation ?\
Coréen
Sinogramme
易
- Hangeul : 이, 역
- Eumhun : 바꿀 역, 쉬울 이, 다스릴 이, 게으를 이, 편할 이
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : yeok, i
- Romanisation McCune-Reischauer : yŏk, i
- Yale : eyk, i
Japonais
Sinogramme
易
- On’yomi : えき (eki), い (i)
- Kun’yomi : やさしい (yasashii), かえる (kaeru), おさめる (osameru)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.