當
Caractère
Étymologie graphique
Scène d’origine |
當 | |||
Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | |
- Type : symbolisation d’un concept : Superposition d'une terre (田) et d'une maison (尚), le fonds et le bâti.
- Comparer avec Mt 7:24-27 : « un homme prudent qui a construit sa maison sur le rocher. La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont déchaînés contre cette maison; elle ne s’est pas écroulée, parce qu'elle était fondée sur le rocher. »
- Signification de base
- Fondation, soutien
- Dérivation sémantique
- Fondation > Base, fond (d'un pot, d'une coupe)
- Fondation > Servir de base, servir de contexte >
- Contexte > Dans (un endroit) > Dans (un temps), quand, au moment de > Actuel, à présent
- Contexte > Concerne (quelqu'un), atteindre (quelqu'un)
- Fondation > Bien fondé, convenable, il convient >
- Il convient > Il peut ...
- Convenable > Raisonnable, juste > Rendre la justice, prononcer une sentence.
- Bien fondé > Bien orienté > Tourné vers > Vis à vis.
- Fondation > Supporter, soutenir (physiquement) >
- Soutenir > Supporter (quelque chose) > Résister (à quelque chose), résistance >
- Résister > Lutter, rendre la pareille.
- Résistance, point de résistance > Protéger, couvrir > Défendre (un passage) > Fermer, boucher > Embûche, ruse.
- Soutenir > Soutenir (économiquement), Prendre soin de (comparer 服 Homme d'équipage) >
- Prendre soin de > Époux, compagnon > Compagnon, pair.
- Prendre soin de > Soutien (compense un absent) > Suppléer, tenir la place de > Passer pour, faire semblant, contrefaire.
- Prendre soin de > Prendre sur soi, prendre à charge, répondre de >
- Prendre en charge > Se porter caution.
- Être responsable de > Gérer, administrer, gouverner > Exercer un emploi > Être capable de, être qualifié pour, convenir à.
- Soutenir > Supporter (quelque chose) > Résister (à quelque chose), résistance >
- Clef sémantique ajoutée à 當
- 瓽 (dàng) De 當 (fondation) et 瓦 (tuile, terre cuite) qui remplace 田 : grande cruche ; maçonnerie de l'intérieur d'un puits.
- 璫 (dāng) De 當 (convenable) et 玉 (pierre précieuse) : ornement de jade qu'on porte pendant sur les oreilles.
- 蟷 (dāng) De 當 et 虫 (insecte, rampant) : mante religieuse.
- 鐺 (dāng) De 當 (fond d'un pot, d'une coupe) et 金 (métal) : marmite munie d'oreilles et de pieds, vase à trois pieds dans lequel on fait chauffer la boisson.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À gauche : 劏
À droite : 儅, 噹, 壋, 擋, 澢, 檔, 璫, 礑, 襠, 艡, 蟷, 譡, 鐺
En bas : 簹
Entouré : 闣
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0764.180
- Morobashi: 21890
- Dae Jaweon: 1175.090
- Hanyu Da Zidian: 42546.060
Chinois
Sinogramme
Simplifié | 当 |
---|---|
Traditionnel | 當 |
當
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Dérivés
- 当场 (當場, dāngchǎng) — sur place
- 当初 (當初, dāngchu) — au début
- 当代 (當代, dāngdài) — contemporain
- 当地 (當地, dāngdì) — local, du pays
- 当今 (當今, dāngjīn) — maintenant
- 当令 (當令, dānglìng) — en saison, pendant la saison
- 当日 (當日, dāngrì) – le même jour
- 当中 (當中, dāngzhōng) – au milieu, entre
- 当众 (當眾, dāngzhòng) – en public
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \tɑŋ˥\
- Pinyin :
- EFEO : tang
- Wade-Giles : tang¹
- Yale : dāng
- Zhuyin : ㄉㄤ
- cantonais \Prononciation ?\
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī : tong
Coréen
Sinogramme
當
- Hangeul : 당
- Eumhun : 마땅할 당
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : dang
- Romanisation McCune-Reischauer : tang
- Yale : tang
Japonais
Sinogramme
當
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
- On’yomi : とう (tō)
- Kun’yomi : あたる (ataru)
Vietnamien
Adjectif
Adverbe
當 (đang, đương)
Références
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 132 du tome 1 sur Chunom.org
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 169 du tome 1 sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.