adresser
Français
Étymologie
Verbe
adresser \a.dʁe.se\ ou \a.dʁɛ.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’adresser)
- Envoyer directement à une personne, en un lieu.
- J’implorai avec ferveur la belle image de la Vierge coloriée à laquelle, tous les soirs, avant de me coucher, j’adressais ma prière : […] — (Octave Mirbeau, Contes cruels : Mon oncle)
- En ouvrant la séance, M. Hibon, président sortant, adresse ses remerciements pour le grand honneur, qui, dit-il, fut fait à un amateur de présider les travaux de la Société en 1936, puis il prie M. Allorge de lui succéder au fauteuil présidentiel. — (Bulletin de la Société botanique de France, tome 84, page 1, séance du 8 janvier 1937)
- L’empressement des envoyés des puissances pour venir adresser leurs félicitations à la cour des Tuileries avait été extrême. — (Albert Mansfeld, Napoléon III, Paris, 1861, vol.2, p. 301)
- Vous adresserez vos lettres à un tel, pour qu’il me les fasse tenir. — Le paquet vous est adressé, mais il doit s’y trouver une lettre pour moi.
- Vous m’avez adressé un homme qui n’a pu me rendre raison de rien.
- Il m’a adressé à un excellent ouvrier.
- Adresser des vœux, une question, une demande.
- (Intransitif) (Rare) Toucher droit où l’on vise.
- Adresser au but. Vous avez bien adressé, vous avez mal adressé.
- (Pronominal) Aller trouver directement quelqu’un, avoir recours à ses services, soit de vive voix, soit par écrit.
- Dis-donc, Rosalie, s’écrie-t-il en s’adressant à sa femme, grosse personne blonde, molle et tavelée. — (Octave Mirbeau, Notes de voyage, dans La Vache tachetée, 1918)
- La prière, c’est […] une sorte de tapage doublé de flagornerie. Ainsi en jugent […] les rationalistes qui affirment que rien n’est aussi absurde que de s’adresser à un Dieu immuable pour lui demander de bouleverser les lois de son univers en notre faveur. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 248)
- Le succès lui venant du public des galeries, c’était à lui qu’elle s’adressait. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Je m’adresse à vous comme à la seule personne de qui je puisse attendre quelque secours.
- (Informatique) Viser une partie (une adresse) de la mémoire vive d’un ordinateur.
Dérivés
- adresser la parole à quelqu’un (lui parler)
- auto-adresser, autoadresser
- entre-adresser
- machine à adresser
- pré-adresser
- réadresser
- s’adresser à quelqu’un
Proverbes et phrases toutes faites
- cela s’adresse à vous
- vous vous adressez mal (vous vous méprenez)
- il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints
Traductions
Envoyer directement à une personne, en un lieu (1)
- Afrikaans : oorsend (af), stuur (af), adresseer (af)
- Allemand : schicken (de), senden (de), einsenden (de), adressieren (de), sich richten an (de) (lui est adressée), zuschicken (de)
- Catalan : enviar (ca)
- Danois : sende (da), adressere (da), stile (da), rette sig til (da) (lui est adressée)
- Espagnol : enviar (es)
- Féroïen : senda (fo)
- Gallo : adercer (*), ad·rçë (*)
- Islandais : senda (is)
- Néerlandais : doen toekomen (nl), sturen (nl), opsturen (nl), zenden (nl), opzenden (nl), verzenden (nl), adresseren (nl), zich wenden tot (nl) (lui est adressée)
- Norvégien : sende (no)
- Portugais : enviar (pt)
- Suédois : sända (sv), adressera (sv)
Toucher droit où l’on vise (Intransitif) (2)
Traductions à trier
- Albanais : dërgoj (sq), adresoj (sq)
- Anglais : address (en), send (en)
- Anglo-saxon : sendan (ang), asendan (ang), onsendan (ang)
- Azéri : göndərmək (az), yollamaq (az)
- Catalan : trametre (ca), adreçar (ca)
- Espagnol : despachar (es), expedir (es), dirigir (es)
- Espéranto : sendi (eo), adresi (eo)
- Finnois : lähettää (fi)
- Frison : adressearje (fy)
- Gaélique écossais : cuir (gd)
- Hongrois : küld (hu), címez (hu)
- Ido : sendar (io)
- Italien : mandare (it), indirizzare (it)
- Kazakh : жiберу (kk) jiberüw
- Latin : mittere (la)
- Malais : kirim (ms)
- Maya yucatèque : tuuxtik (*)
- Occitan : adreçar (oc)
- Papiamento : adresá (*)
- Polonais : posyłać (pl)
- Portugais : mandar (pt), remeter (pt), endereçar (pt)
- Roumain : trimite (ro), expedia (ro)
- Russe : посылать (ru), послать (ru), адресовать (ru)
- Same du Nord : sáddet (*), adresseret (*)
- Sranan : seni (*)
- Tagalog : ipadalá (tl)
- Tchèque : adresovat (cs), směřovat (cs), obrátit se (cs)
- Turc : göndermek (tr), yollamak (tr)
- Zoulou : -thumela (zu)
Prononciation
- \a.dʁɛ.se\ ou \a.dʁe.se\
- France (Paris) : écouter « adresser [a.dʁe.se] »
- France (Paris) : écouter « adresser [a.dʁe.se] »
- France (Toulouse) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « adresser [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adresser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Danois
Forme de nom commun
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | adresse | adresser |
Défini | adressen | adresserne |
adresser \Prononciation ?\ commun
- Pluriel indéfini de adresse.
Suédois
Forme de nom commun
Commun | Indéfini | Defini |
---|---|---|
Singulier | adress | adressen |
Pluriel | adresser | adresserna |
adresser \Prononciation ?\
- Pluriel indéfini de adress.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.