casa
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe caser | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on casa | ||
casa \ka.za\
- Troisième personne du singulier du passé simple de caser.
Anagrammes
Voir aussi
- CASA sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin casa.
Nom commun
casa féminin
- Demeure, case, maison, famille.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Catalan
Étymologie
- Du latin casa (« cabane »).
Hyperonymes
Hyponymes
- alqueria
- barraca
Dérivés
Prononciation
Espagnol
Étymologie
- Du latin casa (« hutte »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
casa \ˈka.sa\ |
casas \ˈka.sas\ |
casa \ˈka.sa\ féminin
- Maison.
- El 4 de mayo de 1840, a las diez y media de la noche, seis hombres atravesaban el patio de una pequeña casa de la calle de Belgrano, en la ciudad de Buenos Aires. — (José Mármol, Amalia, 1851)
- Le 4 mai 1840, à dix heures et demie du soir, six hommes traversaient la cour d’une petite maison de l’avenue Belgrano, dans la ville de Buenos Aires.
- El 4 de mayo de 1840, a las diez y media de la noche, seis hombres atravesaban el patio de una pequeña casa de la calle de Belgrano, en la ciudad de Buenos Aires. — (José Mármol, Amalia, 1851)
Dérivés
Prononciation
- (Amérique latine) : écouter « casa [Prononciation ?] »
Italien
Étymologie
- Du latin casa (« cabane »).
Composés
- Casa Bianca (« Maison Blanche »)
- casa-chiodo (« maison-clou »)
- casa di riposo (« maison de retraite »)
- casa editrice (« maison d’édition »)
- casa natale (« maison natale »)
- casa per insetti (« hôtel à insectes »)
Prononciation
- Italie : écouter « casa [ˈka.za] »
Latin
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | casă | casae |
Vocatif | casă | casae |
Accusatif | casăm | casās |
Génitif | casae | casārŭm |
Datif | casae | casīs |
Ablatif | casā | casīs |
casa \ˈka.sa\ féminin
Synonymes
Dérivés
Références
- « casa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « casa », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *kat
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin casa.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
casa [ˈkazo̞] |
casas [ˈkazo̞s] |
casa [ˈkazo̞] (graphie normalisée) féminin
- Case, petit compartiment.
- casa d’escaquièr
- case d’échiquier
- casa d’escaquièr
- Maison.
- lo patron de la casa
- le maître de la maison
- lo patron de la casa
Prononciation
- languedocien : [ˈkazo̞]
- gascon : [ˈkazo̞], [ˈkazə]
- niçois : [ˈkaza]
- France (Béarn) : écouter « casa [Prononciation ?] »
Références
- Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin casa.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
casa \Prononciation ?\ |
casas \Prononciation ?\ |
casa \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
- Portugal : écouter « casa [Prononciation ?] »
Romanche
Étymologie
- Du latin casa.
Notes
- Forme et orthographe du dialecte sursilvan .
Références
- Ramun Vieli, Alexi Decurtins, Vocabulari romontsch sursilvan-tudestg, Ligia Romontscha, Coire, 1962
Roumain
Forme de nom commun
casa \Prononciation ?\ féminin (casă (non articulé) donne casa (avec article défini, qui est enclitique(a la fin d'un mot) en roumain)
Prononciation
- Roumanie : écouter « casa ['kasɘ] »
Nom commun
casa \Prononciation ?\ féminin casă (non articulé) casa (avec article defini, qui est enclitique(a la fin d'un mot) en roumain)
Prononciation
- Roumanie : écouter « casa ['kasa] »
Prononciation
- Roumanie : écouter « casa [ka'sa] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.