cime
: cimé
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cime | cimes |
\sim\ |
cime \sim\ féminin
- Partie la plus haute d’une montagne, d’un rocher, d’un arbre, etc.
- La cime de ces montagnes a-t-elle été de tout temps couverte de neige comme elle l’est en ce moment? — (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes, t. 1, 1833)
- La frontière est passée, c’est l’Apennin qui commence. Un soleil gai luit sur les arêtes vives des cimes ; la poitrine aspire un air sain. — (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, vol. 2, 1866)
- Le paysage était d'une indicible grandeur. De tous côtés surgissaient des montagnes plongeant à pic dans la mer, tandis que leurs cimes neigeuses se perdaient dans les nuages; […]. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, p.31)
- Bien qu’il connût la route, il s’avançait avec précaution, dans cette avenue que bordaient d’énormes arbres dont les cimes se perdaient dans l’ombre. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
Dérivés
- cimier
- double cime (le mont Parnasse)
- mont à double cime
Proverbes et phrases toutes faites
- le chapeau de la cime est tombé dans l’abîme et celui du boiteux est tombé dans la boîte (moyen mnémotechnique pour connaître les mot utilisant l’accent circonflexe)
Traductions
- Allemand : Kulm (de), Spitze (de), Stift (de), Zacke (de), Zinke (de), Zipfel (de)
- Anglais : peak (en), culmination (en)
- Arabe : قمة (ar), ذروة (ar)
- Catalan : cim (ca), punta (ca), punxa (ca)
- Danois : spids (da), top (da)
- Espagnol : punta (es), extremo (es), cima (es), vértice (es), culminación (es)
- Espéranto : pinto (eo), kulmino (eo)
- Féroïen : oddur (fo), tindur (fo)
- Finnois : latva (fi), huippu (fi)
- Géorgien : მწვერვალი (ka) mcvervali
- Grec : αιχμή (el), ακμή (el)
- Ido : somito (io)
- Italien : punta (it)
- Néerlandais : piek (nl), topje (nl), neus (nl), punt (nl), spits (nl), tip (nl), top (nl), hoogtepunt (nl), toppunt (nl)
- Normand : coupé (*)
- Portugais : ápice (pt), extremidade (pt), pico (pt), ponta (pt)
- Quenya : aldinga (*)
- Roumain : vârf (ro)
- Russe : вершина (ru)
- Same du Nord : geahči (*), gáisá (*), gáisi (*)
- Sranan : penti (*), tapu (*)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe cimer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je cime |
il/elle/on cime | ||
Subjonctif | Présent | que je cime |
qu’il/elle/on cime | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cime |
cime \sim\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de cimer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de cimer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de cimer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cimer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de cimer.
Prononciation
- France : écouter « cime [sim] »
Voir aussi
- Cime sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cime), mais l’article a pu être modifié depuis.
Occitan
Étymologie
- Du latin cimex.
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.