convive
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
convive | convives |
\kɔ̃.viv\ |
convive \kɔ̃.viv\ masculin et féminin identiques
- Personne qui se trouve à un repas avec d’autres.
- Nous nous mîmes à table. J'avais recommandé la carte au garçon : mes convives parurent contens. — (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes T.1, 1833)
- Lorsqu’on eut pris place autour d’une table richement décorée, madame Necker parcourut d’un regard le cercle des convives. — (Julie de Querangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833)
- La jeune fille entra la première, […] et alla s’asseoir, sans dire une parole, sur l’une des chaises qui attendaient les convives. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
- Les autres convives européens ou asiatiques sont installés passim, avec l’évidente intention de faire honneur à ce repas. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Tandis qu’on en parlait, deux convives, d’un bout de la table à l’autre, un homme et une femme, […] ont échangé un regard que j’ai surpris. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Ce n'étaient pas des ouvriers, ce n'étaient pas des bourgeois ; les convives étaient des demi-bourgeois, des demi-ouvriers qui n'apportent même pas la foi dans ces festins orduriers. — (Champfleury, Les Excentriques, 1967, page 297)
- Le 2 juin 1791, jeudi de l'Ascension, son hôtel accueille à nouveau vingt-cinq convives à dîner. Pierre-Victor se sent peu bien, il reste dans ses quartiers, laissant à son fils Joseph-Alexandre de Ségur et sa chère Madame de la Suze le soin de mener la soirée. — (Jean-Jacques de Dardel, L'hôtel de Besenval: siège de l'ambassade de Suisse en France, Éditions Labor et Fides, 2013, page 84)
Apparentés étymologiques
Traductions
- Afrikaans : gas (af)
- Albanais : mysafir (sq)
- Allemand : Gast (de)
- Ancien français : convivant (*)
- Anglais : (dinner) guest (en)
- Anglo-saxon : cuma (ang), gæst (ang), giest (ang)
- Basque : mahaikide (eu)
- Catalan : hoste (ca)
- Danois : gæst (da)
- Espagnol : huésped (es), convidado (es)
- Espéranto : gasto (eo)
- Féroïen : gestur (fo)
- Finnois : vieras (fi)
- Grec ancien : δαιτυμών (*)
- Hongrois : vendég (hu)
- Ido : kunmanjanto (io)
- Islandais : gestur (is)
- Italien : ospite (it)
- Kabyle : amedraw (*)
- Latin : hospes (la), hospitator (la)
- Néerlandais : gast (nl), introducé (nl), logé (nl)
- Norvégien : gjest (no)
- Polonais : gość (pl)
- Portugais : freguês (pt), hóspede (pt), visita (pt)
- Russe : гость (ru), приглашённый к обеду (ru)
- Sranan : fisiti (*), f’siti (*)
- Suédois : bordsgäst (sv)
- Swahili : mgeni (sw)
- Turc : misafir (tr)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe convivre | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que je convive |
qu’il/elle/on convive | ||
convive \kɔ̃.viv\
Prononciation
- France : écouter « convive [kɔ̃.viv] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « convive »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (convive), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « convive », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Du latin convivium.
Variantes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.