können
Allemand
Étymologie
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich kann |
2e du sing. | du kannst | |
3e du sing. | er kann | |
Prétérit | 1re du sing. | ich konnte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich könnte |
Impératif | 2e du sing. | — |
2e du plur. | — | |
Participe passé | gekonnt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
können \ˈkœ.nən\ (voir la conjugaison)
- (Auxiliaire) (l’infinitif remplace le participe passé) Pouvoir, être capable de quelque chose.
- Er kann drei Minuten lang die Luft anhalten.
- Il peut retenir son souffle pendant trois minutes.
- „Ei, Großmutter, was hast du für große Ohren!“
„Daß ich dich besser hören kann.“
„Ei, Großmutter, was hast du für große Augen!“
„Daß ich dich besser sehen kann.“
„Ei, Großmutter, was hast du für große Hände!“
„Daß ich dich besser packen kann.“
„Aber, Großmutter, was hast du für ein entsetzlich großes Maul!“
„Daß ich dich besser fressen kann.“ — (Brüder Grimm, Rothkäppchen, 1812)- « Eh ! Grand-mère comme tu as de grandes oreilles »
« C’est pour mieux t’entendre »
« Eh ! Grand-mère comme tu as de grands yeux »
« C’est pour mieux te voir »
« Eh ! Grand-mère comme tu as de grands bras »
« C’est pour mieux t’embrasser »
« Eh ! Grand-mère comme tu as une grande bouche »
« C’est pour mieux te manger »
- « Eh ! Grand-mère comme tu as de grandes oreilles »
- Er kann drei Minuten lang die Luft anhalten.
- (Auxiliaire) (l’infinitif remplace le participe passé) Pouvoir, avoir le droit.
- Ich kann aufbleiben solang ich will.
- Je peux rester autant que je veux.
- Ich kann aufbleiben solang ich will.
- (Auxiliaire) Savoir, connaitre.
- Sie kann Deutsch sprechen.
- Elle sait parler allemand.
- Er kann kein Französich.
- Il ne sait / connait pas le français. / Il ne sait pas parler français.
- Kannst du es?
- Sais-tu le faire ?
- (Intransitif) (participe passé : gekonnt) Pouvoir, être capable de.
- Nein, ich kann nicht.
- Non, je ne peux pas.
- Er hat gekonnt.
- Il a été capable. / Il a pu (le faire).
- Das hätte ich nicht gekonnt.
- Ça, je n’aurais pas su / pu le faire.
- Nein, ich kann nicht.
- (Intransitif) (Familier) (surtout avec une négation) Être possible, se pouvoir.
- Nächstes Jahr is’n Schaltjahr. – Das kann nich’. Letztes Jahr war doch Schaltjahr!
- L’année prochaine est une année bissextile. – Ça s’peut pas. L’année dernière était une année bissextile !
- Nächstes Jahr is’n Schaltjahr. – Das kann nich’. Letztes Jahr war doch Schaltjahr!
Notes
- Comme tous les verbes modaux, l’auxiliaire können s’utilise avec un infinitif sans la préposition zu.
- Au parfait, quand können est utilisé avec un verbe auxiliaire, le participe passé est remplacé par la forme können (c’est-à-dire : l’infinitif). Utilisé comme verbe principal, le participe passé gekonnt est d’usage standard. Cependant, surtout dans la sud de l’Allemagne et en Autriche, la forme de l’infinitif peut aussi être utilisée. (Er hat nicht können. au lieu du standard : Er hat nicht gekonnt.)
Synonymes
- (3.) dürfen
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin können → consulter cet ouvrage (koennen)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.