lacrima
Italien
Étymologie
- Du latin lacrima.
Variantes
Apparentés étymologiques
Dérivés
- lacrimale
- lacrimogeno
- strappalacrime
Latin
Étymologie
- Le Dictionnaire étymologique latin explique :
- C’est la copie du grec ancien δάκρυμα, dákruma, avec un changement de genre, comme il arrive fréquemment dans les emprunts à une langue étrangère. Le changement en féminin a été sans doute déterminé par la finale \a\ en grec. C’est ainsi que les pluriel latins sont devenus des féminins en français : → voir vivenda et viande, → voir pomum et pomme, → voir arma et arme. Au sujet de l’évolution phonétique du \d\ en \l\ → voir odor et olor.
- Le grec ancien δακρύω, dákrúô est apparenté à l’anglais tear (« larme »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lacrimă | lacrimae |
Vocatif | lacrimă | lacrimae |
Accusatif | lacrimăm | lacrimās |
Génitif | lacrimae | lacrimārŭm |
Datif | lacrimae | lacrimīs |
Ablatif | lacrimā | lacrimīs |
lacrima \Prononciation ?\ féminin
Dérivés
Dans tous les dérivés, la forme lacrim- fait aussi lacrum-.
- lăcrĭmābĭlis, déplorable — qui suinte, qui découle.
- lăcrĭmābĭlĭtĕr, avec larmes.
- lăcrĭmābundus, qui est tout en pleurs, tout éploré.
- lăcrĭmātĭo, larmoiement.
- lăcrĭmātus, qui coule en larmes (en parlant de la myrrhe).
- lăcrĭmo ou lăcrĭmor : pleurer — suinter, répandre sa sève.
- lăcrimōsē, en pleurant.
- lăcrĭmōsus, pleurant, larmoyant — suintant.
- lăcrĭmŭla, une petite larme.
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « lacrima », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.